
Imagine Dragons - Wrecked (ترجمهی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
On this page, discover the full lyrics of the song "Imagine Dragons - Wrecked (ترجمهی فارسی)" by Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی). Lyrxo.com offers the most comprehensive and accurate lyrics, helping you connect with the music you love on a deeper level. Ideal for dedicated fans and anyone who appreciates quality music.

[قسمت 1]
روز ها همینجوری می گذرن، و چشم هام خشک میشند
و من فکر میکنم که حالم خوبه
تا وقتی که خودم رو توی یه مکالمه درحال محو شدن می بینم
جوری که تو لبخند میزنی، جوری که تو راه میری
وقتی که صرف کردی، برای اینکه یادم بدی، تمام اون چیز هایی رو که یاد داده بودی
بهم بگو، چطور قراره که فراموش کنم؟
[پیش-هم خوان]
این روز ها دارم تبدیل میشم به هرچیزی که ازش متنفرم
آرزو میکنم که ای کاش تو اینجا بودی، ولی الان خیلی دیره
ذهنم جاییه که نمی تونم توش از فکر و خیال تو فرار کنم
بعضی موقع ها آرزو میکنم که ایکاش میتونستم آرزو کنم که همش از من دور بشه
یه روز بارونی دیگه بدون تو
بعضی موقع آروز میکنم که ایکاش می تونستم یه روز دیگه هم تو رو ببینم
یه روز بارونی دیگه
[هم خوان]
اوه، بدون تو من اینجا یه داغونم
آره، از وقتی که تو رفتی من یه داغونم
سعی کردم همش رو پشت سرم بزارم
فکر کنم که تمام مدت داغون بودم
آره، من یه داغونم
[قسمت 2]
اونا میگن که زمان التیام میده، درد میره پیِ کارش
ولی همه چی، منو یاد تو میندازه و همراه با امواج میان
جوری که تو میخندی، وقتی که شونه هات تکون می خوردند
وقتی که صرف کردی، برای اینکه یادم بدی، تمام اون چیز هایی رو که یاد داده بودی
بهم بگو، چطور قراره که فراموش کنم؟
روز ها همینجوری می گذرن، و چشم هام خشک میشند
و من فکر میکنم که حالم خوبه
تا وقتی که خودم رو توی یه مکالمه درحال محو شدن می بینم
جوری که تو لبخند میزنی، جوری که تو راه میری
وقتی که صرف کردی، برای اینکه یادم بدی، تمام اون چیز هایی رو که یاد داده بودی
بهم بگو، چطور قراره که فراموش کنم؟
[پیش-هم خوان]
این روز ها دارم تبدیل میشم به هرچیزی که ازش متنفرم
آرزو میکنم که ای کاش تو اینجا بودی، ولی الان خیلی دیره
ذهنم جاییه که نمی تونم توش از فکر و خیال تو فرار کنم
بعضی موقع ها آرزو میکنم که ایکاش میتونستم آرزو کنم که همش از من دور بشه
یه روز بارونی دیگه بدون تو
بعضی موقع آروز میکنم که ایکاش می تونستم یه روز دیگه هم تو رو ببینم
یه روز بارونی دیگه
[هم خوان]
اوه، بدون تو من اینجا یه داغونم
آره، از وقتی که تو رفتی من یه داغونم
سعی کردم همش رو پشت سرم بزارم
فکر کنم که تمام مدت داغون بودم
آره، من یه داغونم
[قسمت 2]
اونا میگن که زمان التیام میده، درد میره پیِ کارش
ولی همه چی، منو یاد تو میندازه و همراه با امواج میان
جوری که تو میخندی، وقتی که شونه هات تکون می خوردند
وقتی که صرف کردی، برای اینکه یادم بدی، تمام اون چیز هایی رو که یاد داده بودی
بهم بگو، چطور قراره که فراموش کنم؟
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.