
Tere Ishq Ki Intehaa Chahta Hoon Rahat Fateh Ali Khan
На этой странице вы найдете полный текст песни "Tere Ishq Ki Intehaa Chahta Hoon" от Rahat Fateh Ali Khan. Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

Naala hai bulbul-e-shourida tera khaam abhi
[O dejected nightingale your lament is immature, still]
Apne seene mein isse aur zara thaam abhi
[You should hold it in your heart for a little while, still]
Pukhta hoti agar muslehat andaish ho aqal
[If the intellect is prudent, it is considered mature]
Ishq ho muslihat andaish to hai khaam abhi
[If love is prudent, it is considered immature, still]
Beqadar kood pada aatish-e-namrood mein ishq
[Love fearlessly jumped into the fire of Namrood]
Aqal hai mehv-e-tamasha-e-lab-e-baam abhi
[Intellect is absorbed in the spectacle from roof-top, still]
Ishq farmouda-e-qasid se sabak gham-e-amal
[Love moves fast into action under the messenger's precept]
Aqal samjhi hi nahi maani ye paigaam abhi
[Intellect has not even understood the message of Love, still]
Shewa-e-ishq hai azadi-o-dehr ashobi
[The way of love is freedom and world revolution]
Tu hai zunnari-e-butkhana-e-ayyam abhi
[You are imprisioned in the day and night's temple]
Tere ishq ki inteha chahta hoon
[Completion of your Love is what I desire]
Meri saadgi dekh, kya chahta hoon
[Look at my sincerity, what little I desire]
[O dejected nightingale your lament is immature, still]
Apne seene mein isse aur zara thaam abhi
[You should hold it in your heart for a little while, still]
Pukhta hoti agar muslehat andaish ho aqal
[If the intellect is prudent, it is considered mature]
Ishq ho muslihat andaish to hai khaam abhi
[If love is prudent, it is considered immature, still]
Beqadar kood pada aatish-e-namrood mein ishq
[Love fearlessly jumped into the fire of Namrood]
Aqal hai mehv-e-tamasha-e-lab-e-baam abhi
[Intellect is absorbed in the spectacle from roof-top, still]
Ishq farmouda-e-qasid se sabak gham-e-amal
[Love moves fast into action under the messenger's precept]
Aqal samjhi hi nahi maani ye paigaam abhi
[Intellect has not even understood the message of Love, still]
Shewa-e-ishq hai azadi-o-dehr ashobi
[The way of love is freedom and world revolution]
Tu hai zunnari-e-butkhana-e-ayyam abhi
[You are imprisioned in the day and night's temple]
Tere ishq ki inteha chahta hoon
[Completion of your Love is what I desire]
Meri saadgi dekh, kya chahta hoon
[Look at my sincerity, what little I desire]
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.