I’ve been thinking it through, as I play here to-night, to play never again,
By the light of that lowering sun peering in at the window-pane,
And over the back-street roofs, throwing shades from the boys of the chore
In the gallery, right upon me, sitting up to these keys once more . . .
How I used to hear tongues ask, as I sat here when I was new:
“Who is she playing the organ? She touches it mightily true!”
“She travels from Havenpool Town,” the deacon would softly speak,
“The stipend can hardly cover her fare hither twice in the week.”
(It fell far short of doing, indeed; but I never told,
For I have craved minstrelsy more than lovers, or beauty, or gold.)
’Twas so he answered at first, but the story grew different later:
“It cannot go on much longer, from what we hear of her now!”
At the meaning wheeze in the words the inquirer would shift his place
Till he could see round the curtain that screened me from people below.
“A handsome girl,” he would murmur, upstaring, (and so I am).
“But - too much sex in her build; fine eyes, but eyelids too heavy;
A bosom too full for her age; in her lips too voluptuous a look.”
(It may be. But who put it there? Assuredly it was not I.)
I went on playing and singing when this I had heard, and more,
Though tears half-blinded me; yes, I remained going on and on,
Just as I used me to chord and to sing at the selfsame time! . . .
For it’s a contralto - my voice is; they’ll hear it again here to-night
In the psalmody notes that I love more than world or than flesh or than life.
By the light of that lowering sun peering in at the window-pane,
And over the back-street roofs, throwing shades from the boys of the chore
In the gallery, right upon me, sitting up to these keys once more . . .
How I used to hear tongues ask, as I sat here when I was new:
“Who is she playing the organ? She touches it mightily true!”
“She travels from Havenpool Town,” the deacon would softly speak,
“The stipend can hardly cover her fare hither twice in the week.”
(It fell far short of doing, indeed; but I never told,
For I have craved minstrelsy more than lovers, or beauty, or gold.)
’Twas so he answered at first, but the story grew different later:
“It cannot go on much longer, from what we hear of her now!”
At the meaning wheeze in the words the inquirer would shift his place
Till he could see round the curtain that screened me from people below.
“A handsome girl,” he would murmur, upstaring, (and so I am).
“But - too much sex in her build; fine eyes, but eyelids too heavy;
A bosom too full for her age; in her lips too voluptuous a look.”
(It may be. But who put it there? Assuredly it was not I.)
I went on playing and singing when this I had heard, and more,
Though tears half-blinded me; yes, I remained going on and on,
Just as I used me to chord and to sing at the selfsame time! . . .
For it’s a contralto - my voice is; they’ll hear it again here to-night
In the psalmody notes that I love more than world or than flesh or than life.
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.