I spent a long time watering a plant made out of plastic
مدت زیادی رو صرف آب دادن به یه گیاه پلاستیكی كردم
And I cursed the ground for growing green
و من زمینو براى سبز شدنش لعنت كردم
I spent a long time substituting honest with sarcastic
مدت زیادى رو صرف جایگزین كردن راست ودرست (صادقانه) با طعنه آمیز كردم
And I cursed my tongue for being mean
زبونم رو براى تند بودن لعنت كردم
[Verse]
And weightless, breathless restitute
و یه جایگزین سبک و بیروح
Motionless and absolute
بیتحرک و مطلق
You cut me open, sucked the poison from an aging wound
من رو باز كردى، زهر رو از یه زخم قدیمى مكیدی
Now fifty thousand war cadets
حالا 50 هزار تا افسر جنگ
Would cower at this small brunette
از این مو قهوهای کوچولو میترسن
To my surprise, not six feet high
در کمال تعجب٬ حتی شش فوت هم نیست
Would reach and grab the moon if I
که میتونه به ماه برسه و بگیرتش اگه که من
Should ask or just imply
درخواست کنم یا اشاره کنم که
That I wanted to be more light
نور بیشتری باشه (از ماه چنین درخواستیو میکنه که نورش بیشتر باشه)
So I could look inside his eyes
که بتونم به داخل چشماش نگاه کنم
And get the colors just right
و رنگ های داخل چشمشو درست بفهمم
Just right, just right, just
درست درست ....
مدت زیادی رو صرف آب دادن به یه گیاه پلاستیكی كردم
And I cursed the ground for growing green
و من زمینو براى سبز شدنش لعنت كردم
I spent a long time substituting honest with sarcastic
مدت زیادى رو صرف جایگزین كردن راست ودرست (صادقانه) با طعنه آمیز كردم
And I cursed my tongue for being mean
زبونم رو براى تند بودن لعنت كردم
[Verse]
And weightless, breathless restitute
و یه جایگزین سبک و بیروح
Motionless and absolute
بیتحرک و مطلق
You cut me open, sucked the poison from an aging wound
من رو باز كردى، زهر رو از یه زخم قدیمى مكیدی
Now fifty thousand war cadets
حالا 50 هزار تا افسر جنگ
Would cower at this small brunette
از این مو قهوهای کوچولو میترسن
To my surprise, not six feet high
در کمال تعجب٬ حتی شش فوت هم نیست
Would reach and grab the moon if I
که میتونه به ماه برسه و بگیرتش اگه که من
Should ask or just imply
درخواست کنم یا اشاره کنم که
That I wanted to be more light
نور بیشتری باشه (از ماه چنین درخواستیو میکنه که نورش بیشتر باشه)
So I could look inside his eyes
که بتونم به داخل چشماش نگاه کنم
And get the colors just right
و رنگ های داخل چشمشو درست بفهمم
Just right, just right, just
درست درست ....
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.