0
Adele - Strangers By Nature (ترجمه فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Adele - Strangers By Nature (ترجمه فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Adele - Strangers By Nature (ترجمه فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[بند 1]
من بر سر مزار قلبم دسته گلی خواهم برد
برای همه عاشقانم چه در حال و چه در تاریکی
هر سالگرد، ادای احترام خواهم کرد و می گویم متأسفم
چرا که هیچ وقت شانس اش را نیاوردند، انگار که می توانستند
هیچ کس نمی فهمد "ما" بودن چه حالی است

[بند 2]
هیچ وقت آسمان را به این رنگ ندیده بودم
انگار که این روزها هر روز دنیا را بهتر می بینم
حالا که طوفان از سرمان گذشته است
وقت تکذیب کردن تمام تکذیب هاست
هیچ کس نمی فهمد "ما" بودن چه حالی است

[ترجیع بند]
از اصل باهم غریبه ایم
از اصل باهم غریبه ایم

[بند پل]
آیا به سرانجام خواهیم رسید؟
آه... امیدوارم که روزی دریابم چطور می توان
آنچه کاشتم را بپرورم

[بند موخر]
اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه
اووه-اووه
بسیار خوب؛ بزن بریم
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?