
Adele - Strangers By Nature (ترجمه فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
На этой странице вы найдете полный текст песни "Adele - Strangers By Nature (ترجمه فارسی)" от Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی). Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

[بند 1]
من بر سر مزار قلبم دسته گلی خواهم برد
برای همه عاشقانم چه در حال و چه در تاریکی
هر سالگرد، ادای احترام خواهم کرد و می گویم متأسفم
چرا که هیچ وقت شانس اش را نیاوردند، انگار که می توانستند
هیچ کس نمی فهمد "ما" بودن چه حالی است
[بند 2]
هیچ وقت آسمان را به این رنگ ندیده بودم
انگار که این روزها هر روز دنیا را بهتر می بینم
حالا که طوفان از سرمان گذشته است
وقت تکذیب کردن تمام تکذیب هاست
هیچ کس نمی فهمد "ما" بودن چه حالی است
[ترجیع بند]
از اصل باهم غریبه ایم
از اصل باهم غریبه ایم
[بند پل]
آیا به سرانجام خواهیم رسید؟
آه... امیدوارم که روزی دریابم چطور می توان
آنچه کاشتم را بپرورم
[بند موخر]
اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه
اووه-اووه
بسیار خوب؛ بزن بریم
من بر سر مزار قلبم دسته گلی خواهم برد
برای همه عاشقانم چه در حال و چه در تاریکی
هر سالگرد، ادای احترام خواهم کرد و می گویم متأسفم
چرا که هیچ وقت شانس اش را نیاوردند، انگار که می توانستند
هیچ کس نمی فهمد "ما" بودن چه حالی است
[بند 2]
هیچ وقت آسمان را به این رنگ ندیده بودم
انگار که این روزها هر روز دنیا را بهتر می بینم
حالا که طوفان از سرمان گذشته است
وقت تکذیب کردن تمام تکذیب هاست
هیچ کس نمی فهمد "ما" بودن چه حالی است
[ترجیع بند]
از اصل باهم غریبه ایم
از اصل باهم غریبه ایم
[بند پل]
آیا به سرانجام خواهیم رسید؟
آه... امیدوارم که روزی دریابم چطور می توان
آنچه کاشتم را بپرورم
[بند موخر]
اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه، اووه
اووه-اووه-اووه
اووه-اووه
بسیار خوب؛ بزن بریم
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.