0
Moha La Squale -  5 juillet 1962  (الترجمة العربية) - Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية)
0 0

Moha La Squale - 5 juillet 1962 (الترجمة العربية) Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية)

Moha La Squale -  5 juillet 1962  (الترجمة العربية) - Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية)
[كلمات "5 يوليو 1962"]

[مقدمة]
لا سكوال ، فمي
أجل ، سأخبركم عن بلدي
إنها مستعمرة قديمة
الاستقلال في 62 ، 5 يوليو هو D-Day ، كبير
5 يوليو هو يوم النصر يا فمي
الخامس من تموز (يوليو) هو يوم عظيم

[آية واحدة]
أنا أتحدث إليكم عن الجزائر ، أجدادنا مجاهدون
لم يطلبوا المساعدة ، في نهر السين ، أغرقناهم
مذبحة بالآلاف ، نسميها إبادة جماعية
تعرضت أخواتنا للاغتصاب ، وكان هؤلاء اللعين عنيفين
"لا أحياء ، لا شفقة" كان محرك هؤلاء اللعين
في التاج أحرقهم ، لكن التاج ، فزنا به
8 مايو ، 48 ، تم تدخين ثلاثين ألف رجل
صيف 45 ، المناوشات تقع لصالح فرنسا
لقد وعدونا بالحرية وكالعادة كذبوا
لقد خانوا مثل بيتان ، ولن نشفى أبدًا من ذلك
نحن محاربون ، بدأت الحرب في عام 54
بين الحجارة والمنشورات القصبة والصدمات
بومدين وبن بلة وصديقهم تشي جيفارا
لديك حتى فيدل كاسترو الذي هو جزء من المؤامرة
أنا لا أقول لكم نكات ، إنها قصتنا ، إنها ليست مزحة
في باريس ، انجذبنا لبعضنا البعض ، وقتلنا في منتصف النهار
لقد انتقمنا من لومومبا ، اسأل شقيقنا مانديلا
مقاتلون من أجل الحرية ، معترف بهم في جميع أنحاء العالم
بعد الحلم بها ، الجزائر ترى الحرية
نحن لسنا خاسرين ، لقد ربحنا حربين
39-45 ، 54-62 ، وإذا حسبت أخيًا ، حسنًا فأنت تقع على اثنين
نحن لسنا خاسرين ، لقد ربحنا حربين
39-45 ، 54-62
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?