0
Pink Floyd - Outside the Wall (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Pink Floyd - Outside the Wall (ترجمه ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Pink Floyd - Outside the Wall (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse]
All alone, or in twos
تنهای تنها؛یا دوتایی
The ones who really love you
کسایی که واقعا دوستت دارن
Walk up and down, outside the wall
بیرون دیوار، بالا و پایین قدم میزنن
Some hand in hand
بعضی دست در دست
And some gathered together in bands
و بعضی بصورت یک گروه
The bleeding hearts and the artists
آدم‌های احساسی و هنرمند‌ها
Make their stand
تصمیمشون رو میگیرن
And when they've given you their all
و وقتی که همه‌ی توانشون رو برات خرج کردن
Some stagger and fall, after all it's not easy
بعضی سست میشن و میافتن؛هرچی باشه آسون نیست
Banging your heart against some mad bugger's wall
که قلبت پشت یک دیوار دیوونه کننده‌ی کثیف بتپه
[Outro]
Isn't this where...
...این همونجایی نیست که
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?