0
Coldplay - Viva la Vida (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Coldplay - Viva la Vida (ترجمه‌ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Coldplay - Viva la Vida (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
(زنده باد زندگی!)

[Verse 1: Chris Martin]
I used to rule the world
یه زمانی بر دنیا حکمرانی میکردم
Seas would rise when I gave the word
موج دریاها به امر من بالا میومدن
Now in the morning I sleep alone
ولی الآن صبح رو به تنهایی میخوابم
Sweep the streets I used to own
و خیابون هایی که یه روزی صاحبشون بودم رو جارو میزنم

[Instrumental Interlude]

[Verse 2: Chris Martin]
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
یه زمانی با شجاعتم (دل به دریا زدن) ترس رو تو چشمای دشمنم میدیدم
Listened as the crowd would sing
Now the old king is dead long live the king
میشنیدم که مردم میخوندن:
حالا شاه قبلی مرده، زنده باد پادشاه جدید!
One minute I held the key
واسه یه لحظه کلید(قدرت) در دستم بود
Next the walls were closed on me
اما بعدش دیوار‌ها روی سرم خراب شدن (شکست خوردم)
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
و فهمیدم که دژ های من بر روی ستون هایی از جنس نمک و شن بنا شده بودن [سلطنتم بخاطر خائن ها(نمک) و احمق ها(شن) سست بود]
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?