
Mykola Leontovych - Щедрик (Carol of the Bells) (Srpski prevod) Lyrxo Srpski Prevodi
На этой странице вы найдете полный текст песни "Mykola Leontovych - Щедрик (Carol of the Bells) (Srpski prevod)" от Lyrxo Srpski Prevodi. Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

[Prevod pesme "Carol of the bells"]
Božić-, božić-, božićnica
Doletela lastavica
Pa počela cvrkutati
Gospodara dozivati
"Dođi, dođi, domaćine
I pogledaj u torine
Ovce ti se ojanjile
I jaganjce izrodile
Imaćeš ti dost' ovaca
Od ovaca i novaca
Prodajući na pijaci
Zahvalićeš lastavici
Božić-, božić-, božić-, božićnici
Božić-, božić-, božić-, božićnici
I novaca, al' i pljeve
Žena tvoja nek poseje"
Božić-, božić-, božićnica
Doletela lastavica
Pa počela cvrkutati
Gospodara dozivati
"Dođi, dođi, domaćine
I pogledaj u torine
Ovce ti se ojanjile
I jaganjce izrodile
Imaćeš ti dost' ovaca
Od ovaca i novaca
Prodajući na pijaci
Zahvalićeš lastavici
Božić-, božić-, božić-, božićnici
Božić-, božić-, božić-, božićnici
I novaca, al' i pljeve
Žena tvoja nek poseje"
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.