[Verse 1]
Money in the bag, money in the bag, money in the bag, yeah
پول توی کیف، پول توی کیف، پول توی کیف، آره
Money in the bag, money in the bag, money in the bag, yeah
پول توی کیف، پول توی کیف، پول توی کیف، آره
Twacked and hazy, ain't no lie
نعشه و گیج، دروغی درکار نیست
Go Patrick Swayze and ghost the ride
مثل "پاتریک سووِیزی" محو میشم و ماشین رو ول میکنم
She said, "Baby, you cold as ice"
«دختره بهم گفت: «عزیزم، تو مثل یخ سردی (بیعاطفهای)
Bitch, you crazy, I'm on fire
جنده، تو دیوونهای، من هیجانی و پر تب و تابم
Yeah, walkin' around like I'm in a movie
آره، جوری راه میرم انگار تو یه فیلمم
Light a cigar and jump in a jacuzzi
یه سیگار روشن میکنم و میپرم توی جکوزی
Squat the motel, fuck the motel
بدون اجازه تو اتاق خالی مسافرخونه میمونیم، کیرم تو مسافرخونه
Aluminum can down in the koozie
قوطی آلومینیمی توی جالیوانیه
Got a buzz now, like a bug now
الان مثل یه حشره وِزُوِز (شهرت) دارم
Like I pulled a metal fork out of a plug now
انگار که یه چنگال فلزی رو از توی پریز کشیدم بیرون (انگار برق گرفته شدم)
Dropped the last bit of sense I had
آخرین ذره ی عقل که برام مونده بود رو هم از دست دادم
Got it medicated with the medical drugs now
با این داروهای طبی درمانش کردم
Red head, I went Opie Taylor
موی قرمز، مثل "اوپی تیلور" شدم (به هیچی اهمیت نمیدم)
Red hot like I’m Obi’s saber
داغِ داغ، انگار شمشیر لیزری "اوبی وان کنوبی" (یکی از شخصیت های فیلم جنگ ستارگان) هستم
Cinnamon Creek Water, oh yeah-er
ویسکی "کریک واتر" طعم دارچینی، اوه آره
Cover the bar tab, owe me later
هزینه ی نوشیدنیها پای من، بعدا پولش رو بهم بده
When I was younger, would go to keggers
وقتی که جوون تر بودم، به مهمونیهایی میرفتم که از بشکه آبجو مینوشیدن
On the cover, pose for Fader
روی جلد مجله، برا مجله ی موزیک "فِیدر" ژست میگیرم
Hip-hop, you know we neighbors
هیپ هاپ، تو که میدونی ما همسایهایم
Come on, you know me, player
پس بیا، تو منو میشناسی، تویی که آهنگو پخش کردی
Money in the bag, money in the bag, money in the bag, yeah
پول توی کیف، پول توی کیف، پول توی کیف، آره
Money in the bag, money in the bag, money in the bag, yeah
پول توی کیف، پول توی کیف، پول توی کیف، آره
Twacked and hazy, ain't no lie
نعشه و گیج، دروغی درکار نیست
Go Patrick Swayze and ghost the ride
مثل "پاتریک سووِیزی" محو میشم و ماشین رو ول میکنم
She said, "Baby, you cold as ice"
«دختره بهم گفت: «عزیزم، تو مثل یخ سردی (بیعاطفهای)
Bitch, you crazy, I'm on fire
جنده، تو دیوونهای، من هیجانی و پر تب و تابم
Yeah, walkin' around like I'm in a movie
آره، جوری راه میرم انگار تو یه فیلمم
Light a cigar and jump in a jacuzzi
یه سیگار روشن میکنم و میپرم توی جکوزی
Squat the motel, fuck the motel
بدون اجازه تو اتاق خالی مسافرخونه میمونیم، کیرم تو مسافرخونه
Aluminum can down in the koozie
قوطی آلومینیمی توی جالیوانیه
Got a buzz now, like a bug now
الان مثل یه حشره وِزُوِز (شهرت) دارم
Like I pulled a metal fork out of a plug now
انگار که یه چنگال فلزی رو از توی پریز کشیدم بیرون (انگار برق گرفته شدم)
Dropped the last bit of sense I had
آخرین ذره ی عقل که برام مونده بود رو هم از دست دادم
Got it medicated with the medical drugs now
با این داروهای طبی درمانش کردم
Red head, I went Opie Taylor
موی قرمز، مثل "اوپی تیلور" شدم (به هیچی اهمیت نمیدم)
Red hot like I’m Obi’s saber
داغِ داغ، انگار شمشیر لیزری "اوبی وان کنوبی" (یکی از شخصیت های فیلم جنگ ستارگان) هستم
Cinnamon Creek Water, oh yeah-er
ویسکی "کریک واتر" طعم دارچینی، اوه آره
Cover the bar tab, owe me later
هزینه ی نوشیدنیها پای من، بعدا پولش رو بهم بده
When I was younger, would go to keggers
وقتی که جوون تر بودم، به مهمونیهایی میرفتم که از بشکه آبجو مینوشیدن
On the cover, pose for Fader
روی جلد مجله، برا مجله ی موزیک "فِیدر" ژست میگیرم
Hip-hop, you know we neighbors
هیپ هاپ، تو که میدونی ما همسایهایم
Come on, you know me, player
پس بیا، تو منو میشناسی، تویی که آهنگو پخش کردی
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.