تهیه شده توسط تیم اسلیم شیدی فن پیج/مترجم:طاها Telegram:@SlimShadyFanPage Instagram:Stan.Crew_ YouTube:Slim Shady Fan Page [Verse 1: Eminem]
She says I am trash, but she listens to Tekashi (Damn)
اون میگه من آشغالم،ولی خودش میره تاکاشی (69)گوش میده (لعنت)
Bitch, you lost me (Yeah)
جنده،تو منو از دست دادی (آره)
Fair weather, wishy-washy
هوای خوب،رفیق آبکی
She thinks Machine washed me (What?)
اون فک میکنه ماشین منو شست(چی؟)
(اینجا ایهام داره به ماشین گان کلی و میگه اون فک میکنه ماشین گان کلی منو شکست داد)
Swear to God, man, her favorite rapper wish he'd crossed me (Yeah)
به خدا قسم میخورم،مرد،رپر مورد علاقش آرزوشه که از کنار من رد شه (آره)
I love conflict, got a obnoxious (What?)
من عاشق ناسازگاریم،obnoxious دارم(چی؟)
(معنی obnoxious میشه زیان بار و منظورش اینه که بهتون ضرر یا آسیب میزنم)
Subconscious (Yeah)
ناخود آگاه(آره)
I'm afraid to unlock it (Nah)
من میترسم قفلشو باز کنم (نه)
Keep those monsters in the closet
اون هیولا هارو تو کمد نگه دار
I'm what an idiotic ('Otic) savant is (Savant is)
من چه نابغه ای هستم
(البته idiot savant به کسی میگن که محدودیت خاصی داره ولی توی یه زمینه خاص استعداد فوقالعاده ای داره مثل بعضی عقب افتاده ها که مثلا خیلی استعداد نوازندگی دارن)
But I've been throwin' down gauntlets since that underground ruckus (Yeah)
اما من دستکش های زیادی پوشیدم از زمان اون آهنگ زیرزمینی با راکس (آره)
(اینجا منظور از دستکش پوشیدن مبارزه کردن هست؛
یه فلاش بک هم به آهنگ استن که توی اون آهنگ راجبه آهنگ قدیمی ام با راکس صحبت شد)
Where I planted my roots (What? Yeah)
جایی که من ریشه هامو کاشتم (چی؟آره)
That's how I had a whole planet that roots for me
اینجوری بود که من یه سیاره کامل داشتم که منو به موفقیت رسوند
As in the group, and no one thinks dark as I think (Nah)
همینطور توی گروه(ادامه لاین بالا)،و هیشکی به اندازه من تاریک فکر نمیکنه
So imagine the havoc these black thoughts are to wreak
پس اون خرابی وحشتناکی که این افکار سیاه قراره به بار بیاره رو تصور کن
As in Trotter, I keep slaughterin' beats
مثل توی پاچه (پاچه خوک)،من به سلاخی کردن بیت ها ادامه میدم
(اینجا سلاخی کردن خوک رو با سلاخی کردن بیت تشبیه کرده)
Shout out to Beatminerz and T-Minus
شات(اشاره) به بیت ماینرز و تی_مینوس
(بیت ماینرز:گروه هیپ هاپی 5 نفره که دهه 2000 فعالیت داشتن و الانم اگه اشتباه نکنم هستن
تی_مینوس:پرودیوسر معروف که با خواننده هایی مثل دریک و نیکی میناج همکاری داشته)
But, me, long as I re-promise to be honest
اما،من،همونطور که دوباره قول دادم صادق باشم
And wholeheartedly, apologies, Rihanna
و از صمیم قلبم،معذرت میخوام،ریانا
For that song that leaked, I'm sorry, Ri
بخاطر اون آهنگی که پخش شد،من متاسفم،ری
It wasn't meant to cause you grief
قرار نبود تو رو نارحت کنه
Regardless, it was wrong of me, but
بدون در نظر گرفتن اینکه،اشتباه من بود،ولی
[Chorus: White Gold & Eminem]
I be on my own (Yeah), head up in the clouds like Zeus
من خودم هستم(آره)،سر بالا توی ابرها مثل زئوس
When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?"
وقتی اونا میگن،"تو بهترین تاریخ نیستی"،من میام پایین و میگم،"کی؟"
(GOAT:Greatest of all time:بهترین تمام دوران ها)
But I got my head in the clouds like Zeus
ولی من سرم توی ابرهاس مثل زئوس
Swear, I can see the game from a bird's-eye view, ayy
قسم میخورم،من میتونم بازی رو از دید چشمای پرنده ببینم،ayy
Bitch, you talkin' to a rap god, ayy
جنده،تو داری با رپ گاد صحبت میکنی،ayy
(rap god:خدای رپ)
Girl, you talkin' to a monsta, ayy
دختر،تو داری با یه هیولا صحبت میکنی،ayy
You could give your whole damn life to the music thing
تو میتونستی کل زندگی لعنتیتو به موزیک بدی
They gon' turn around like they don't love you
اونا میخوان روشونو برگردونن انگار دوستت ندارن
[Verse 2: Eminem]
Yeah, they woke a giant up
آره،اونا یه غول رو بیدار کردن
So when I get back on my feet, don't wonder why in the
پس وقتی که من برگردم روی پاهام،تعجب نکن چرا توی
Fuck is my head in the clouds (Nah)
چرا سرم توی ابرهاس (نه)
G5 with the stewardess, gettin' head in the clouds (Haha)
جی5 با مهماندار،سرم داره میره توی ابرها (هاها)
(احتمالا منظور از G5،همون اینترنت 5G هست که منظورش اینه که با سرعت داره حرکت میکنه)
Mile-high club (Why?), I give a flying fuck (No)
مایل_های کلاب (چرا؟)،من یه گایش هوایی میدم (نه)
(خب mile_high club چیه؟به سکس کردن توی هواپیمای در حال پرواز مایل_های کلاب میگن.گوگل بزنین اطلاعات بیشترم میاره)
Punchliner just tryin' to survive in this climate of vaginas (Bitch) پانچ لاینر ها فقط دارن تلاش میکنن تا توی این آب و هوای واژنی زنده بمونن (جنده) Who dyin' to cancel my ass like Aunt Jemima
کی داره جون میده تا منو کنسل کنه مثل عمه جمیما
(اولا کنسل کردن منظورش از رپ بیرون کردنه
دوما عمه جمیما یه برند پنکیک و غذاهای صبحونه آمریکایی بوده که بخاطر یه ماجرایی که پشتش بوده لوگو و اسمش تغییر کرده میتونین گوگل بزنین تحقیق کنین چون طولانیه نذاشتم)
Syrup, I'm a shit-stirrer, you're a dime-a
Dozen, said I couldn't do it
سیراپ،من یه متحرک لعنتیم،تو یه بی ارزش،گفتی نمیتونستم انجامش بدم
Hit Europe, kicked the door in, put a foot through it (Ugh)
اروپا رو بزن،در رو با لگد باز کردی،یه پا داخلش بذار(ugh)
Like a stirrup (Stirrup)
مثل یه رکاب (رکاب)
Used to have to sit and watch them bills pile up (Yeah)
قبلا مجبور بودم که بشینم و قبض هایی که افزایش پیدا میکردن رو ببینم(آره)
Now I just sit back and watch them bills pile up (Haha)
حالا من فقط لم میدم و قبض هایی که افزایش پیدا میکردن رو میبینم (هاها)
[Chorus: White Gold & Eminem]
I be on my own (Yeah،woo), head up in the clouds like Zeus
من خودم هستم(آره،وو)،سر بالا توی ابرها مثل زئوس
When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?"
وقتی اونا میگن،"تو بهترین تاریخ نیستی"،من میام پایین و میگم،"کی؟"
(GOAT:Greatest of all time:بهترین تمام دوران ها)
But I got my head in the clouds like Zeus
ولی من سرم توی ابرهاس مثل زئوس
Swear, I can see the game from a bird's-eye view, ayy
قسم میخورم،من میتونم بازی رو از دید چشمای پرنده ببینم،ayy
Bitch, you talkin' to a rap god, ayy
جنده،تو داری با رپ گاد صحبت میکنی،ayy
(rap god:خدای رپ)
Girl, you talkin' to a monsta, ayy
دختر،تو داری با یه هیولا صحبت میکنی،ayy
You could give your whole damn life to the music thing
تو میتونستی کل زندگی لعنتیتو به موزیک بدی
They gon' turn around_
اونا میخوان روشونو برگردونن_
[Verse 3: Eminem]
I seen them come and go
من اونارو میدیدم که میرفتن و میومدن
I've seen the hugest (Hugest) debuts ('Buts)
من بزرگ ترین شروعارو دیدم
I've had a great view to see the (See the) game through (Through)
من یه دید عالی داشتم که بازیو ببینم
And, Drake, they're gonna turn on you (You) one day too (Too)
و،دریک،اونا یه روزی سراغ توهم میان
And the more you win, the sooner (Sooner) they do
و هرچی بیشتر ببری،زودتر انجامش میدن
(زودتر میان سراغت)
They'll be calling you a trash bin
اونا تورو سطل آشغال خطاب میکنن
Sayin' that your new one isn't better than your last and
اونا میگن که ورژن جدیدت از قبلیت بهتر نیست و
Even if it is, once they start to turn their backs
حتی اگه باشه هم،اونا یه روزی پشت میکنن بهت
They ain't never comin' back in
اونا هیچ وقت برنمیگردن
They did it to Chance
اونا اینو به یه موقعیت تبدیل کردن
Next they'll be mentionin' Future in the past tense (Yeah)
بعد اونا به فیوچر اشاره میکنن تو زمان گذشته(آره)
(اینجا یه ایهام خفن داره به Future رپر معروف و یه گرامر زبان آینده تو گذشته که در کل منظورش اون حرفای تکراری و مسخره هست که میگن ما قرار بود فلان کنیم و بهمان کنیم و ...)
Or sayin' "Adiós" to Migos
یا به میگوس میگن خدافظ
I ain't dissin', I'm just tryna keep this shit a C-note (Yeah)
من دیس نمیکنم،من فقط سعی دارم که این لعنتیو مث یه قبض پرداخت کنم (آره)
(منظورش اینه که همونطور که همیشه قبضارو باید پرداخت کنم،همونطورم باید به شما برینم)
Same people been tryna do this shit to me, so
همون آدما سعی داشتن اینکارو با منم بکنن،پس
I call them peephole
منم بهشون میگم سوراخ
Because they're so easy to see through 'em (See through 'em)
چون خیلی راحت میشه اونطرفشونو دید
(منظورش اینه که کثافت کاریشونو خیلی راحت میشه فهمید)
But a fighter's all I knew how to be
اما همه چیزی که من میدونستم این بود که چطوری یه جنگجو باشم
I got the shit beat out of me (Yeah)
من اون بیت لعنتیو از خودم در آوردم (آره)
Tripped and fell and blew out a knee (Pop)
پاش پیچ خورد و افتاد و زانوشو (از سوزش)فوت کرد
Popped it back in and hopped up like, "Fuck it (Fuck it)
اونو برگردوند و هیجان زده شد انگار، کیر توش (کیر توش)
Best two out of three", yeah
بهترین دو سوم، آره
Man, I gotta be doin' (What?) somethin' right
مرد،من باید کار درستو انجام (چی؟)بدم
I got eleven years of sobriety (Yeah)
من یازده ساله که از مواد و مشروبات الکلی دورم(آره)
So the only bottom I'ma be hittin' is if it's sodomy
پس تنها باری که من میرم پایین وقتیه که قراره آنال سکس بکنم (منظورش از پایین رفتن سقوط کردن یا فلاپ شدنه) Wait, I mean, you would think that somebody handed a saw to me
وایسا،منظورم اینه که،تو فک کردی که یکی سمت من اره گرفته؟؟
How I'm choppin' these bars
جوری که من دارم بار هارو تیکه تیکه میکنم
(معادل فارسی بار میشه میزان)
They keep wantin' me to rap responsibly
اونا همیشه از من میخوان که با(کمال) مسئولیت پذیری رپ کنم
When I'm constantly passin' the buck like the fuckin' Dollar Tree
وقتی من دارم دائما از بار مسئولیت هام در میرم مثل Dollar tree
(کلمه dollar tree به تخفیف های بعضی مغازه ها یا فروشگاه ها میگن که تو این تخفیف همه اجناس به قیمت 1 دلار یا کمتر به فروش میرسن.)
But I'ma always remind you that I came from poverty
ولی من همیشه بهتون یاد آوری میکنم که من از فقر به اینجا رسیدم
Black people saved my life, from the Doc and Deshaun
سیاه پوستا زندگی منو نجات دادن،از داک (داکتر دری) و دشان
And all that we want is racial equality
و تمام چیزی که ما میخوایم برابری نژادی هست
R.I.P. Laquan McDonald, Trayvon, and Breonna
روحتون شاد لکان مک دانلد،ترایوون،و برئونا
Atatiana, Rayshard, and Dominique
Eric Garner and Rodney King
آتاتیانا،ریشارد،و دومنیک اریک گارنر و رادنی کینگ
(این افراد همه بخاطر تبعیض نژادی با گلوله پلیس یا ...کشته شدن)
No, we can't get along 'til these white motherfuckin' cops
نه،ما نمیتونیم کنار بیایم تا وقتی که این پلیس های آشغال سفید وجود دارن
Who keep murderin' Blacks are off the streets (Off the streets)
که دارن همین جوری سیاه پوستا رو تو خیابونا میکشن (تو خیابونا)
And, as far as squashin' beef, I'm used to people knockin' me
و از زمان این بیف له شده،من عادت داشتم که مردم بهم ضربه بزنن
But, just not in my camp
اما،نه فقط توی کمپ خودم
I'm diplomatic 'cause I'm tryna be
من دیپلماتیکم چون تلاش میکنم که باشم
Last thing I need is Snoop doggin' me
آخرین چیزی که نیاز دارم اینه که اسنوپ رو من داگی بزنه
(منظورش اینه که برینه به من)
Man, dog, you was like a (Yeah) damn god to me
مرد،داگ،تو برام مثل یه خدا بودی
Nah, not really (Haha)
نه،نه واقعا (هاها)
I had "dog" backwards
من داگ رو برعکس خونده بودم
(داگ میشه سگ منظورش اینه که من اسم تورو "dog" برعکس خونده بودم؛اگه dog رو برعکس کنیم میشه god یا همون خدا)
But I'm startin' to think, all these people takin' shots at me
ولی من دارم شروع میکنم به فکر کردن،همه این آدما دارن به من اشاره میکنن
Shit, it's no wonder
لعنت،شکی توش نیست [Chorus: White Gold & Eminem]
I be on my own, head up in the clouds like Zeus
من خودم هستم،سر بالا توی ابرها مثل زئوس
When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?"
وقتی اونا میگن،"تو بهترین تاریخ نیستی"،من میام پایین و میگم،"کی؟"
(GOAT:Greatest of all time:بهترین تمام دوران ها)
But I got my head in the clouds like Zeus
ولی من سرم توی ابرهاس مثل زئوس
Swear, I can see the game from a bird's-eye view, ayy
قسم میخورم،من میتونم بازی رو از دید چشمای پرنده ببینم،ayy
Bitch, you talkin' to a rap god, ayy
جنده،تو داری با رپ گاد صحبت میکنی،ayy
(rap god:خدای رپ)
Girl, you talkin' to a monsta, ayy
دختر،تو داری با یه هیولا صحبت میکنی،ayy
You could give your whole damn life to the music thing
تو میتونستی کل زندگی لعنتیتو به موزیک بدی
They gon' turn around like they don't love you
اونا میخوان روشونو برگردونن انگار دوستت ندارن
She says I am trash, but she listens to Tekashi (Damn)
اون میگه من آشغالم،ولی خودش میره تاکاشی (69)گوش میده (لعنت)
Bitch, you lost me (Yeah)
جنده،تو منو از دست دادی (آره)
Fair weather, wishy-washy
هوای خوب،رفیق آبکی
She thinks Machine washed me (What?)
اون فک میکنه ماشین منو شست(چی؟)
(اینجا ایهام داره به ماشین گان کلی و میگه اون فک میکنه ماشین گان کلی منو شکست داد)
Swear to God, man, her favorite rapper wish he'd crossed me (Yeah)
به خدا قسم میخورم،مرد،رپر مورد علاقش آرزوشه که از کنار من رد شه (آره)
I love conflict, got a obnoxious (What?)
من عاشق ناسازگاریم،obnoxious دارم(چی؟)
(معنی obnoxious میشه زیان بار و منظورش اینه که بهتون ضرر یا آسیب میزنم)
Subconscious (Yeah)
ناخود آگاه(آره)
I'm afraid to unlock it (Nah)
من میترسم قفلشو باز کنم (نه)
Keep those monsters in the closet
اون هیولا هارو تو کمد نگه دار
I'm what an idiotic ('Otic) savant is (Savant is)
من چه نابغه ای هستم
(البته idiot savant به کسی میگن که محدودیت خاصی داره ولی توی یه زمینه خاص استعداد فوقالعاده ای داره مثل بعضی عقب افتاده ها که مثلا خیلی استعداد نوازندگی دارن)
But I've been throwin' down gauntlets since that underground ruckus (Yeah)
اما من دستکش های زیادی پوشیدم از زمان اون آهنگ زیرزمینی با راکس (آره)
(اینجا منظور از دستکش پوشیدن مبارزه کردن هست؛
یه فلاش بک هم به آهنگ استن که توی اون آهنگ راجبه آهنگ قدیمی ام با راکس صحبت شد)
Where I planted my roots (What? Yeah)
جایی که من ریشه هامو کاشتم (چی؟آره)
That's how I had a whole planet that roots for me
اینجوری بود که من یه سیاره کامل داشتم که منو به موفقیت رسوند
As in the group, and no one thinks dark as I think (Nah)
همینطور توی گروه(ادامه لاین بالا)،و هیشکی به اندازه من تاریک فکر نمیکنه
So imagine the havoc these black thoughts are to wreak
پس اون خرابی وحشتناکی که این افکار سیاه قراره به بار بیاره رو تصور کن
As in Trotter, I keep slaughterin' beats
مثل توی پاچه (پاچه خوک)،من به سلاخی کردن بیت ها ادامه میدم
(اینجا سلاخی کردن خوک رو با سلاخی کردن بیت تشبیه کرده)
Shout out to Beatminerz and T-Minus
شات(اشاره) به بیت ماینرز و تی_مینوس
(بیت ماینرز:گروه هیپ هاپی 5 نفره که دهه 2000 فعالیت داشتن و الانم اگه اشتباه نکنم هستن
تی_مینوس:پرودیوسر معروف که با خواننده هایی مثل دریک و نیکی میناج همکاری داشته)
But, me, long as I re-promise to be honest
اما،من،همونطور که دوباره قول دادم صادق باشم
And wholeheartedly, apologies, Rihanna
و از صمیم قلبم،معذرت میخوام،ریانا
For that song that leaked, I'm sorry, Ri
بخاطر اون آهنگی که پخش شد،من متاسفم،ری
It wasn't meant to cause you grief
قرار نبود تو رو نارحت کنه
Regardless, it was wrong of me, but
بدون در نظر گرفتن اینکه،اشتباه من بود،ولی
[Chorus: White Gold & Eminem]
I be on my own (Yeah), head up in the clouds like Zeus
من خودم هستم(آره)،سر بالا توی ابرها مثل زئوس
When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?"
وقتی اونا میگن،"تو بهترین تاریخ نیستی"،من میام پایین و میگم،"کی؟"
(GOAT:Greatest of all time:بهترین تمام دوران ها)
But I got my head in the clouds like Zeus
ولی من سرم توی ابرهاس مثل زئوس
Swear, I can see the game from a bird's-eye view, ayy
قسم میخورم،من میتونم بازی رو از دید چشمای پرنده ببینم،ayy
Bitch, you talkin' to a rap god, ayy
جنده،تو داری با رپ گاد صحبت میکنی،ayy
(rap god:خدای رپ)
Girl, you talkin' to a monsta, ayy
دختر،تو داری با یه هیولا صحبت میکنی،ayy
You could give your whole damn life to the music thing
تو میتونستی کل زندگی لعنتیتو به موزیک بدی
They gon' turn around like they don't love you
اونا میخوان روشونو برگردونن انگار دوستت ندارن
[Verse 2: Eminem]
Yeah, they woke a giant up
آره،اونا یه غول رو بیدار کردن
So when I get back on my feet, don't wonder why in the
پس وقتی که من برگردم روی پاهام،تعجب نکن چرا توی
Fuck is my head in the clouds (Nah)
چرا سرم توی ابرهاس (نه)
G5 with the stewardess, gettin' head in the clouds (Haha)
جی5 با مهماندار،سرم داره میره توی ابرها (هاها)
(احتمالا منظور از G5،همون اینترنت 5G هست که منظورش اینه که با سرعت داره حرکت میکنه)
Mile-high club (Why?), I give a flying fuck (No)
مایل_های کلاب (چرا؟)،من یه گایش هوایی میدم (نه)
(خب mile_high club چیه؟به سکس کردن توی هواپیمای در حال پرواز مایل_های کلاب میگن.گوگل بزنین اطلاعات بیشترم میاره)
Punchliner just tryin' to survive in this climate of vaginas (Bitch) پانچ لاینر ها فقط دارن تلاش میکنن تا توی این آب و هوای واژنی زنده بمونن (جنده) Who dyin' to cancel my ass like Aunt Jemima
کی داره جون میده تا منو کنسل کنه مثل عمه جمیما
(اولا کنسل کردن منظورش از رپ بیرون کردنه
دوما عمه جمیما یه برند پنکیک و غذاهای صبحونه آمریکایی بوده که بخاطر یه ماجرایی که پشتش بوده لوگو و اسمش تغییر کرده میتونین گوگل بزنین تحقیق کنین چون طولانیه نذاشتم)
Syrup, I'm a shit-stirrer, you're a dime-a
Dozen, said I couldn't do it
سیراپ،من یه متحرک لعنتیم،تو یه بی ارزش،گفتی نمیتونستم انجامش بدم
Hit Europe, kicked the door in, put a foot through it (Ugh)
اروپا رو بزن،در رو با لگد باز کردی،یه پا داخلش بذار(ugh)
Like a stirrup (Stirrup)
مثل یه رکاب (رکاب)
Used to have to sit and watch them bills pile up (Yeah)
قبلا مجبور بودم که بشینم و قبض هایی که افزایش پیدا میکردن رو ببینم(آره)
Now I just sit back and watch them bills pile up (Haha)
حالا من فقط لم میدم و قبض هایی که افزایش پیدا میکردن رو میبینم (هاها)
[Chorus: White Gold & Eminem]
I be on my own (Yeah،woo), head up in the clouds like Zeus
من خودم هستم(آره،وو)،سر بالا توی ابرها مثل زئوس
When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?"
وقتی اونا میگن،"تو بهترین تاریخ نیستی"،من میام پایین و میگم،"کی؟"
(GOAT:Greatest of all time:بهترین تمام دوران ها)
But I got my head in the clouds like Zeus
ولی من سرم توی ابرهاس مثل زئوس
Swear, I can see the game from a bird's-eye view, ayy
قسم میخورم،من میتونم بازی رو از دید چشمای پرنده ببینم،ayy
Bitch, you talkin' to a rap god, ayy
جنده،تو داری با رپ گاد صحبت میکنی،ayy
(rap god:خدای رپ)
Girl, you talkin' to a monsta, ayy
دختر،تو داری با یه هیولا صحبت میکنی،ayy
You could give your whole damn life to the music thing
تو میتونستی کل زندگی لعنتیتو به موزیک بدی
They gon' turn around_
اونا میخوان روشونو برگردونن_
[Verse 3: Eminem]
I seen them come and go
من اونارو میدیدم که میرفتن و میومدن
I've seen the hugest (Hugest) debuts ('Buts)
من بزرگ ترین شروعارو دیدم
I've had a great view to see the (See the) game through (Through)
من یه دید عالی داشتم که بازیو ببینم
And, Drake, they're gonna turn on you (You) one day too (Too)
و،دریک،اونا یه روزی سراغ توهم میان
And the more you win, the sooner (Sooner) they do
و هرچی بیشتر ببری،زودتر انجامش میدن
(زودتر میان سراغت)
They'll be calling you a trash bin
اونا تورو سطل آشغال خطاب میکنن
Sayin' that your new one isn't better than your last and
اونا میگن که ورژن جدیدت از قبلیت بهتر نیست و
Even if it is, once they start to turn their backs
حتی اگه باشه هم،اونا یه روزی پشت میکنن بهت
They ain't never comin' back in
اونا هیچ وقت برنمیگردن
They did it to Chance
اونا اینو به یه موقعیت تبدیل کردن
Next they'll be mentionin' Future in the past tense (Yeah)
بعد اونا به فیوچر اشاره میکنن تو زمان گذشته(آره)
(اینجا یه ایهام خفن داره به Future رپر معروف و یه گرامر زبان آینده تو گذشته که در کل منظورش اون حرفای تکراری و مسخره هست که میگن ما قرار بود فلان کنیم و بهمان کنیم و ...)
Or sayin' "Adiós" to Migos
یا به میگوس میگن خدافظ
I ain't dissin', I'm just tryna keep this shit a C-note (Yeah)
من دیس نمیکنم،من فقط سعی دارم که این لعنتیو مث یه قبض پرداخت کنم (آره)
(منظورش اینه که همونطور که همیشه قبضارو باید پرداخت کنم،همونطورم باید به شما برینم)
Same people been tryna do this shit to me, so
همون آدما سعی داشتن اینکارو با منم بکنن،پس
I call them peephole
منم بهشون میگم سوراخ
Because they're so easy to see through 'em (See through 'em)
چون خیلی راحت میشه اونطرفشونو دید
(منظورش اینه که کثافت کاریشونو خیلی راحت میشه فهمید)
But a fighter's all I knew how to be
اما همه چیزی که من میدونستم این بود که چطوری یه جنگجو باشم
I got the shit beat out of me (Yeah)
من اون بیت لعنتیو از خودم در آوردم (آره)
Tripped and fell and blew out a knee (Pop)
پاش پیچ خورد و افتاد و زانوشو (از سوزش)فوت کرد
Popped it back in and hopped up like, "Fuck it (Fuck it)
اونو برگردوند و هیجان زده شد انگار، کیر توش (کیر توش)
Best two out of three", yeah
بهترین دو سوم، آره
Man, I gotta be doin' (What?) somethin' right
مرد،من باید کار درستو انجام (چی؟)بدم
I got eleven years of sobriety (Yeah)
من یازده ساله که از مواد و مشروبات الکلی دورم(آره)
So the only bottom I'ma be hittin' is if it's sodomy
پس تنها باری که من میرم پایین وقتیه که قراره آنال سکس بکنم (منظورش از پایین رفتن سقوط کردن یا فلاپ شدنه) Wait, I mean, you would think that somebody handed a saw to me
وایسا،منظورم اینه که،تو فک کردی که یکی سمت من اره گرفته؟؟
How I'm choppin' these bars
جوری که من دارم بار هارو تیکه تیکه میکنم
(معادل فارسی بار میشه میزان)
They keep wantin' me to rap responsibly
اونا همیشه از من میخوان که با(کمال) مسئولیت پذیری رپ کنم
When I'm constantly passin' the buck like the fuckin' Dollar Tree
وقتی من دارم دائما از بار مسئولیت هام در میرم مثل Dollar tree
(کلمه dollar tree به تخفیف های بعضی مغازه ها یا فروشگاه ها میگن که تو این تخفیف همه اجناس به قیمت 1 دلار یا کمتر به فروش میرسن.)
But I'ma always remind you that I came from poverty
ولی من همیشه بهتون یاد آوری میکنم که من از فقر به اینجا رسیدم
Black people saved my life, from the Doc and Deshaun
سیاه پوستا زندگی منو نجات دادن،از داک (داکتر دری) و دشان
And all that we want is racial equality
و تمام چیزی که ما میخوایم برابری نژادی هست
R.I.P. Laquan McDonald, Trayvon, and Breonna
روحتون شاد لکان مک دانلد،ترایوون،و برئونا
Atatiana, Rayshard, and Dominique
Eric Garner and Rodney King
آتاتیانا،ریشارد،و دومنیک اریک گارنر و رادنی کینگ
(این افراد همه بخاطر تبعیض نژادی با گلوله پلیس یا ...کشته شدن)
No, we can't get along 'til these white motherfuckin' cops
نه،ما نمیتونیم کنار بیایم تا وقتی که این پلیس های آشغال سفید وجود دارن
Who keep murderin' Blacks are off the streets (Off the streets)
که دارن همین جوری سیاه پوستا رو تو خیابونا میکشن (تو خیابونا)
And, as far as squashin' beef, I'm used to people knockin' me
و از زمان این بیف له شده،من عادت داشتم که مردم بهم ضربه بزنن
But, just not in my camp
اما،نه فقط توی کمپ خودم
I'm diplomatic 'cause I'm tryna be
من دیپلماتیکم چون تلاش میکنم که باشم
Last thing I need is Snoop doggin' me
آخرین چیزی که نیاز دارم اینه که اسنوپ رو من داگی بزنه
(منظورش اینه که برینه به من)
Man, dog, you was like a (Yeah) damn god to me
مرد،داگ،تو برام مثل یه خدا بودی
Nah, not really (Haha)
نه،نه واقعا (هاها)
I had "dog" backwards
من داگ رو برعکس خونده بودم
(داگ میشه سگ منظورش اینه که من اسم تورو "dog" برعکس خونده بودم؛اگه dog رو برعکس کنیم میشه god یا همون خدا)
But I'm startin' to think, all these people takin' shots at me
ولی من دارم شروع میکنم به فکر کردن،همه این آدما دارن به من اشاره میکنن
Shit, it's no wonder
لعنت،شکی توش نیست [Chorus: White Gold & Eminem]
I be on my own, head up in the clouds like Zeus
من خودم هستم،سر بالا توی ابرها مثل زئوس
When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Who?"
وقتی اونا میگن،"تو بهترین تاریخ نیستی"،من میام پایین و میگم،"کی؟"
(GOAT:Greatest of all time:بهترین تمام دوران ها)
But I got my head in the clouds like Zeus
ولی من سرم توی ابرهاس مثل زئوس
Swear, I can see the game from a bird's-eye view, ayy
قسم میخورم،من میتونم بازی رو از دید چشمای پرنده ببینم،ayy
Bitch, you talkin' to a rap god, ayy
جنده،تو داری با رپ گاد صحبت میکنی،ayy
(rap god:خدای رپ)
Girl, you talkin' to a monsta, ayy
دختر،تو داری با یه هیولا صحبت میکنی،ayy
You could give your whole damn life to the music thing
تو میتونستی کل زندگی لعنتیتو به موزیک بدی
They gon' turn around like they don't love you
اونا میخوان روشونو برگردونن انگار دوستت ندارن
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.