Phoebe Bridgers - Scott Street (Український переклад) Lyrxo Ukrainian Translations (Український переклад)
[Куплет 1]
Гуляю по Скотт Стріт, почуваюся тут чужою
З відкритим серцем, відкритою пляшкою
Пачка листів і висока банка
Пиво у душі, графік оплати
Над головою гелікоптери
Кожної ночі, коли я лягаю спати
Витрачаю гроші, я на це заслужила
Витрачатиму їх на вітер коли стане самотньо
[Приспів]
Чи тобі не стає соромно
Коли ти чуєш моє ім'я?
[Куплет 2]
Я запитала тебе "Як там твоя сестра?
Я чула, що вона вже отримала диплом"
І додала "Невже я вже така стара?"
А ти сказав "Якщо ти стара, то я тоді хто?"
Я запитала "Як там твої барабани?"
Ти відповів "Це такий тягар"
"А як там твоя група?"
Ти відповів "У всіх сімейне життя"
[Приспів]
Чи тобі не стає соромно
Коли ти чуєш моє ім'я?
Гуляю по Скотт Стріт, почуваюся тут чужою
З відкритим серцем, відкритою пляшкою
Пачка листів і висока банка
Пиво у душі, графік оплати
Над головою гелікоптери
Кожної ночі, коли я лягаю спати
Витрачаю гроші, я на це заслужила
Витрачатиму їх на вітер коли стане самотньо
[Приспів]
Чи тобі не стає соромно
Коли ти чуєш моє ім'я?
[Куплет 2]
Я запитала тебе "Як там твоя сестра?
Я чула, що вона вже отримала диплом"
І додала "Невже я вже така стара?"
А ти сказав "Якщо ти стара, то я тоді хто?"
Я запитала "Як там твої барабани?"
Ти відповів "Це такий тягар"
"А як там твоя група?"
Ти відповів "У всіх сімейне життя"
[Приспів]
Чи тобі не стає соромно
Коли ти чуєш моє ім'я?
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.