Taylor Swift - You’re Losing Me (From The Vault) [ترجمهی فارسی] Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
[قسمت ۱]
"تو میگی "من درک نمی کنم" و من هم میگم "میدونم که نمیکنی
ما فکر کردیم که یه راهکاری وجود داره، حالا، متاسفانه اینطور نیست
یادآوریه نگاه کردن به این اتاق، ما به خاطر چراغ هاش دوستش داشتیم
حالا، من فقط تو تاریکی میشینم و با خودم فکر می کنم که الان وقتشه یا نه
[پیش هم خوان]
همه چیزهایی که باهم ساختیم رو پرت کنم یا نگهشون دارم؟
من دارم خسته میشم، حتی ققنوس هم خسته میشه
از اینکه همیشه از خاکستر بلند شه
همه ی زخم هاش رو ترمیم کنه
احتمالا این آخرین سختی ایی بود که باهاش مواجه شدی
[هم خوان]
بس کن، داری منو از دست میدی
بس کن، داری منو از دست میدی
بس کن، داری منو از دست میدی
نمی تونم نبضی احساس کنم
قلبم دیگه برای تو شروع به تپیدن نمیکنه
چون تو داری منو از دست میدی
[قسمت ۲]
هر صبح، من با چشم هایی اشک آلود بهت خیره می شدم
چطور میتونی بگی عاشق یه نفر هستی وقتی نمیفهمی که داره میمیره؟
من بهت علامت دادم و تمام سفیدی ناخون هام رو گاز زدم
چهرم خاکستری بود، ولی تو قبول نمی کردی که ما حالمون خوب نبود
"تو میگی "من درک نمی کنم" و من هم میگم "میدونم که نمیکنی
ما فکر کردیم که یه راهکاری وجود داره، حالا، متاسفانه اینطور نیست
یادآوریه نگاه کردن به این اتاق، ما به خاطر چراغ هاش دوستش داشتیم
حالا، من فقط تو تاریکی میشینم و با خودم فکر می کنم که الان وقتشه یا نه
[پیش هم خوان]
همه چیزهایی که باهم ساختیم رو پرت کنم یا نگهشون دارم؟
من دارم خسته میشم، حتی ققنوس هم خسته میشه
از اینکه همیشه از خاکستر بلند شه
همه ی زخم هاش رو ترمیم کنه
احتمالا این آخرین سختی ایی بود که باهاش مواجه شدی
[هم خوان]
بس کن، داری منو از دست میدی
بس کن، داری منو از دست میدی
بس کن، داری منو از دست میدی
نمی تونم نبضی احساس کنم
قلبم دیگه برای تو شروع به تپیدن نمیکنه
چون تو داری منو از دست میدی
[قسمت ۲]
هر صبح، من با چشم هایی اشک آلود بهت خیره می شدم
چطور میتونی بگی عاشق یه نفر هستی وقتی نمیفهمی که داره میمیره؟
من بهت علامت دادم و تمام سفیدی ناخون هام رو گاز زدم
چهرم خاکستری بود، ولی تو قبول نمی کردی که ما حالمون خوب نبود
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.