
Symphony No. 9 in D minor, Op. 125, 4th Movement (English translation) Ludwig van Beethoven
На этой странице вы найдете полный текст песни "Symphony No. 9 in D minor, Op. 125, 4th Movement (English translation)" от Ludwig van Beethoven. Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

Oh friends, not these tones!
Rather, let us raise our voices in more pleasing
And more joyful sounds!
Joy! (Joy!)
Joy! (Joy!)
Joy, beautiful spark of divinity
Daughter of Elysium
We enter, drunk with fire
Into your sanctuary, heavenly (daughter)!
Your magic reunites
What custom strictly divided
All men become brothers
Where your gentle wing rests
Whoever has had the great fortune
To be a friend's friend
Whoever has won a devoted wife
Join in our jubilation!
Indeed, whoever can call even one soul
His own on this earth!
And whoever was never able to, must creep
Tearfully away from this band!
Joy all creatures drink
At the breasts of nature;
All good, all bad
Follow her trail of roses
Kisses she gave us, and wine
A friend, proved in death;
Pleasure was given to the worm
And the cherub stands before God
Before God!
Rather, let us raise our voices in more pleasing
And more joyful sounds!
Joy! (Joy!)
Joy! (Joy!)
Joy, beautiful spark of divinity
Daughter of Elysium
We enter, drunk with fire
Into your sanctuary, heavenly (daughter)!
Your magic reunites
What custom strictly divided
All men become brothers
Where your gentle wing rests
Whoever has had the great fortune
To be a friend's friend
Whoever has won a devoted wife
Join in our jubilation!
Indeed, whoever can call even one soul
His own on this earth!
And whoever was never able to, must creep
Tearfully away from this band!
Joy all creatures drink
At the breasts of nature;
All good, all bad
Follow her trail of roses
Kisses she gave us, and wine
A friend, proved in death;
Pleasure was given to the worm
And the cherub stands before God
Before God!
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.