0
Pink Floyd - Is There Anybody Out There? (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Pink Floyd - Is There Anybody Out There? (ترجمه ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Pink Floyd - Is There Anybody Out There? (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Intro]
"Well, only got an hour of daylight left. Better get started"
خب، فقط یک ساعت از روز باقی مونده.بهتره شروع کنیم
"Isn't it unsafe to travel at night?"
سفر تو شب خطرناک نیست؟
"It'll be a lot less safe to stay here. Your father's gonna pick up our trail before long"
اینجا موندن خطرناک تره. خیلی طول نمیکشه که بابات ردمونو بزنه
"Can Lorca ride?"
لورکا میتونه سواری کنه؟
"He'll have to ride. Lorca, time to go! Chengra, thank you for everything. Let's go."
مجبوره که بتونه. لورکا وقت رفتنه. چنگرا بابت همه چی ممنون
"Goodbye Chengra"
خداحافظ چنگرا
" Goodbye, Missy!"
خدا حافظ میسی
"I'll be back--one day"
یه روزی بر میگردم
[Refrain: Roger Waters & David Gilmour]
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Ah, is there anybody out there?
آیا کسی اون بیرون هست؟
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?