0
Machine Gun Kelly - Eddie Cane (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Machine Gun Kelly - Eddie Cane (ترجمه ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Machine Gun Kelly - Eddie Cane (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Intro]
City of Cleveland man, it's wild man
شهر کلیولند مرد، دیوونه‌بازیه مرد
You know a lot of dudes that get money and it's violence
تو آدمایی زیادی می‌شناسی که پول می‌گیرن و بحث خشونته
You know what I'm saying?
می‌دونی منظورم چیه؟
I'm part of that product I got 17 and half I've been down for two
من بخشی از محصول [اون جامعه‌م]، به ۱۷ و نیم سال زندان محکوم شدم، دو سالش رو توی زندان بودم
Don't call me tase, my name's paper chase, you can call me that
منُ تَیز صدا نزن، اسم من پَیپر چَیسه، با این اسم منُ صدا بزن
Cause you know I'm known to do my thang in the city of Cleveland
چون می‌دونی به این معروفم که کاری رو که بخوام رو در شهر کلیولند انجام بدم
Do a little homework on the hood you know what I'm talkin about
یکم در مورد محله تحقیق کن، [اونوقت] می‌فهمی منظورم چیه

[Verse 1]
Eddie Cane, Eddie Cane
اِدی کَین، اِدی کَین
Five Heart Beats left
پنج‌تا ضربان‌قلب مونده
My homie off of Eddie Road
داداشم توی خیابون اِدی رُود
He thinks he’s a damn chef
فکر می‌کنه یه آشپز لعنتیه
Everybody schemed out
همه مخفی‌کاری می‌کنن
Don’t nobody wanna work
هیچکی نمی‌خواد کار کنه
I was with him last week
من هفته‌ی پیش باهاش بودم
Now I got his name on my damn shirt, (R.I.P.)
حالا اسم لعنتیش روی پیراهنمه (روحش شاد) ـ
Everybody pourin’ liquor
همه مشروب سرو می‌کنن
My partner out he beat a case
رفیقم در دادگاه برنده و آزاد شد
Took a piss on the fed building
شاشیدیم روی ساختمون پلیس فدرال
Told them motherfuckers free Chase!
به اون مادرجنده‌ها گفتیم چَیس رو آزاد کنید! ـ
Them boys in the rear view
اون پسرا (پلیسا) در آینه عقب [می‌بینم‌شون]‌ ـ
So now I’m going 25
پس حالا دارم ۲۵ مایل بر ساعت می‌رم
If they catch my homie in the shot gun, ridin’ with a shot gun
اگه مچ داداشم که صندلی جلو نشسته و یه شاتگان پیششه رو بگیرن
They gon’ give him twenty-five
به ۲۵ سال زندان محکومش می‌کنن
I’m tryna be responsible
سعی می‌کنم مسئولیت‌پذیر باشم
I know they heard I got a deal
می‌دونم شنیدن که یه قرارداد با لیبل دستم اومد
They shot the dice game up for five dollars
اونا بازی قمار رو به خاطر پنج دلار به تیراندازی کشوندن
What they fuck you think they doin’ for a couple mill?
فکر می‌کنی دیگه برای یه نیم میلیون دلار چیکار می‌کنن؟
I gotta keep my eyes open
باید حواسم جمع باشه
But this weed got me feelin’ heavy
و این گُل کاری کردی احساس سنگینی کنم
Just like the pistol in my pants
درست مثل این پیستول توی شلوارم
Hate to have it but these mufuckas petty
متنفرم از اینکه داشته باشمش ولی این مادرجنده‌ها چشم‌تنگن
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?