
Benson Boone - Forever And A Day (Український переклад) Lyrxo Ukrainian Translations (Український переклад)
На этой странице вы найдете полный текст песни "Benson Boone - Forever And A Day (Український переклад)" от Lyrxo Ukrainian Translations (Український переклад). Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

[Куплет 1]
Я почав їхати через пагорби, ти попросила приїхати та забрати тебе
Жодними словами не передати, що я відчув, коли врешті-решт обійняв тебе
В моїх обіймах достатньо довго щоб знати
Знати кожне слово, що ти збираєшся сказати, ще до того, коли ти навіть подумаєш
Та якимось чином, кожен твій жарт стає щоразу смішнішим
Твій сміх — ідеальний звук
[Передприспів]
Ці метелики прожили мільйон життів, щоб сказати
Присягаюся, я знаю тебе довше, ніж
[Приспів]
Вічність і один день
Один день
Вічність і ще один день
Один день
Вічність і один день
[Куплет 2]
Бʼюся об заклад, що ми знали імʼя один одного ще до того як зустрілися
Бʼюся об заклад, що ми плавали Чумацьким Шляхом, гуляли разом по Сонцю
Як я міг забути ті смарагдові очі?
Вони застали мене зненацька, але раптом
Я скучив за твоїм обличчям, я впізнав цю посмішку за милі звідси
Я знав, що я любив тебе
Я почав їхати через пагорби, ти попросила приїхати та забрати тебе
Жодними словами не передати, що я відчув, коли врешті-решт обійняв тебе
В моїх обіймах достатньо довго щоб знати
Знати кожне слово, що ти збираєшся сказати, ще до того, коли ти навіть подумаєш
Та якимось чином, кожен твій жарт стає щоразу смішнішим
Твій сміх — ідеальний звук
[Передприспів]
Ці метелики прожили мільйон життів, щоб сказати
Присягаюся, я знаю тебе довше, ніж
[Приспів]
Вічність і один день
Один день
Вічність і ще один день
Один день
Вічність і один день
[Куплет 2]
Бʼюся об заклад, що ми знали імʼя один одного ще до того як зустрілися
Бʼюся об заклад, що ми плавали Чумацьким Шляхом, гуляли разом по Сонцю
Як я міг забути ті смарагдові очі?
Вони застали мене зненацька, але раптом
Я скучив за твоїм обличчям, я впізнав цю посмішку за милі звідси
Я знав, що я любив тебе
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.