Linked Horizon - 二千年... 若しくは... 二万年後の君へ・・・ (Nisennen... Moshiku wa... Nimannen Go no Kimi e) (English Translation) Lyrxo English Translations
[Intro: Sascha Boeckle]
To you, in 2000 ... or 20000 Years
[Verse 1: Yui Ishikawa]
Not knowing the names of the mourning flowers
After the birds have flown away
The plants and trees bud again, and spring returns once more
Leaving behind the winter
[Verse 2: Yui Ishikawa]
Even though I sing songs of resentment with the passing seasons
You will never return again
The last kiss that colored red was from me
And from no one else
[Chorus: Yui Ishikawa & Yuki Kaji]
The warmth that envelops my trembling neck
I will face this cold countless times
"Fight, fight," your words repeat
Evеn now, they still resound
[Instrumental]
[Verse 3: Yui Ishikawa]
As time carriеs on, gentle days
Like flowers offered as tribute
The hidden words go to the grave without telling anyone
To you, in 2000 ... or 20000 Years
[Verse 1: Yui Ishikawa]
Not knowing the names of the mourning flowers
After the birds have flown away
The plants and trees bud again, and spring returns once more
Leaving behind the winter
[Verse 2: Yui Ishikawa]
Even though I sing songs of resentment with the passing seasons
You will never return again
The last kiss that colored red was from me
And from no one else
[Chorus: Yui Ishikawa & Yuki Kaji]
The warmth that envelops my trembling neck
I will face this cold countless times
"Fight, fight," your words repeat
Evеn now, they still resound
[Instrumental]
[Verse 3: Yui Ishikawa]
As time carriеs on, gentle days
Like flowers offered as tribute
The hidden words go to the grave without telling anyone
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.