Pink Floyd - Comfortably Numb (Live at Nassau Coliseum 1988) (Nederlandse Vertaling) Lyrxo Nederlandse Vertalingen
[Songtekst van "Comfortably Numb (Live at Nassau Coliseum 1988)" (Vertaling)]
[Vers 1: Roger Waters en Richard Wright]
Hallo? (Hallo, hallo, hallo)
Is er iemand daarbinnen?
Knik gewoon als je mij kan horen
Is daar iemand thuis?
Komaan (Komaan, komaan), nu
Ik hoor dat je je slecht voelt
Wel, ik kan de pijn verzachten
En je terug op de voeten helpen
Relax (Relax, relax, relax)
Ik zal eerst wat informatie nodig hebben
Gewoon de basisfeiten
Kan je mij tonen waar het pijn doet?
[Pre-refrein 1: David Gilmour en Rachel Brennock/Sam Brown]
Er is geen pijn, je bent terugwijkend
Een vеrafgelegen schip, rook op de horizon
Je komt alleen door in golven
Je lippen bewegen, maar ik kan niet horen wat je zegt
Wanneer ik een kind was, had ik koorts
Mijn handen voelden net als twee ballonnen
Nu heb ik datzelfde gevoel nog eens
Ik kan het niet uitleggen, je zou het niet begrijpen
Dit is niet hoe ik ben
Ik ben comfortabel gevoelloos geworden
[Vers 1: Roger Waters en Richard Wright]
Hallo? (Hallo, hallo, hallo)
Is er iemand daarbinnen?
Knik gewoon als je mij kan horen
Is daar iemand thuis?
Komaan (Komaan, komaan), nu
Ik hoor dat je je slecht voelt
Wel, ik kan de pijn verzachten
En je terug op de voeten helpen
Relax (Relax, relax, relax)
Ik zal eerst wat informatie nodig hebben
Gewoon de basisfeiten
Kan je mij tonen waar het pijn doet?
[Pre-refrein 1: David Gilmour en Rachel Brennock/Sam Brown]
Er is geen pijn, je bent terugwijkend
Een vеrafgelegen schip, rook op de horizon
Je komt alleen door in golven
Je lippen bewegen, maar ik kan niet horen wat je zegt
Wanneer ik een kind was, had ik koorts
Mijn handen voelden net als twee ballonnen
Nu heb ik datzelfde gevoel nog eens
Ik kan het niet uitleggen, je zou het niet begrijpen
Dit is niet hoe ik ben
Ik ben comfortabel gevoelloos geworden
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.