0
Bring Me The Horizon - MANTRA  (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Bring Me The Horizon - MANTRA (ترجمه‌ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Bring Me The Horizon - MANTRA  (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Do you wanna start a cult with me?
میخوای با هم یک فرقه رو تشکیل بدیم؟
I'm not vibrating like I oughta be
من اونجوری که باید مرتعش نیستم
I need a purpose, I can't keep surfing
من به یه هدف نیاز دارم، نمیتونم بدون داشتن هدف
Through this existential misery
توی این کلافگی وجودی وقتم رو سر کنم
Now, we're gonna need some real estate
خب حالا یه تعدادی ملک و املاک نیاز داریم
But if I choose my words carefully
اما اگه کلماتمو با دقت انتخاب کنم
Think I could fool you that I'm the guru
فکر کنم بتونم گولت بزنم که فکر کنی یه رهبر مذهبی هستم
Wait, how do you spell "epiphany"?
صبر کن، «بینش» رو چطور می‌نویسن؟

[Chorus]
Before the truth will set you free, it'll piss you off
قبل از اینکه حقیقت تورو آزاد بکنه عصبانیت می‌کنه
Before you find a place to be, you're gonna lose the plot
قبل ازین که مکان اصلیتو پیدا کنی، سرنخ ماجرا رو گم می‌کنی
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
دیگه دیره برای گفتن بهت
یه گوش شما در و اون یکی دروازس
'Cause all you ever do is chant the same old mantra
چون تنها کاری که میتونین بکنین تکرارهمون سرودهای قدیمیه
Yeah!
آره
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?