0
Machine Gun Kelly - born with horns (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Machine Gun Kelly - born with horns (ترجمه‌ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Machine Gun Kelly - born with horns (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Yeah, part one: Why is it so hard to live?
آره، بخش اول: چرا زندگی این قدر سخته؟
Part two: I shouldn't have done what I did
بخش دو: نباید اینکارو می کردم
Part three: Everyone left me alone
بخش سه: همه تنهام گذاشتن
Part four: I don't want to live anymore
بخش چهار: دیگه نمی خوام زندگی کنم
Yeah, I'd rather be a freak than somebody's puppet
آره، ترجیح می دم یه آدم عجیب و غریب باشم تا آلت دست یکی دیگه
Release your leash, I don't belong in the circus
افسارت رو رها کن، من به سیرک تعلق ندارم
They cut each my wings soon as my name was in cursive
به محض اینکه امضا رو زدم بالهام رو بریدن
Now I'm six feet deep, I guess my life wasn't perfect
حاال شیش متر زیر زمینم، گمونم زندگیم ایده آل نبوده

[Chorus]
In this film I know (I know, I know, I know, I know)
تو این فیلمی که میشناسم
There's no happy ending (There is, there is, there is, therе is)
هیچ پایان خوشی وجود نداره
In this film I know (I know, I know, I know, I know)
تو این فیلمی که میشناسم
There's no happy endings (Thеre is, there is, there is, there is, there is)
هیچ پایان خوشی وجود نداره
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?