David Kushner - Sweet Oblivion (Український переклад) Lyrxo Ukrainian Translations (Український переклад)
[Куплет 1]
Я буду проливати кров за тебе
Я змирюся з цим
Якщо я відчуваю те саме, що відчуваєш ти
О, я буду кимось новим
Кимось новим
[Приспів]
Врятуй мене від хвороби, яку я так люблю
Візьми мене в своє солодке забуття
Я стою на колінах перед твоїм вівтарем
Я тут, я на колінах
Візьми мене в своє солодке забуття
[Куплет 2]
З радістю, я чекаю на ніж
Він прослизне поміж моїх ребер
З тобою, вмирати не соромно
Просто затамовано прошепотіла благодать
Королі і хори оспівують твоє ім'я
Ангели стоять біля твоїх воріт
Якщо потрібна дорогоцінна кров
Я молюся, чи не так?
[Приспів]
Врятуй мене від хвороби, яку я так люблю
Візьми мене в своє солодке забуття
Я стою на колінах перед твоїм вівтарем
Я тут, я на колінах
Візьми мене в своє солодке забуття
Я буду проливати кров за тебе
Я змирюся з цим
Якщо я відчуваю те саме, що відчуваєш ти
О, я буду кимось новим
Кимось новим
[Приспів]
Врятуй мене від хвороби, яку я так люблю
Візьми мене в своє солодке забуття
Я стою на колінах перед твоїм вівтарем
Я тут, я на колінах
Візьми мене в своє солодке забуття
[Куплет 2]
З радістю, я чекаю на ніж
Він прослизне поміж моїх ребер
З тобою, вмирати не соромно
Просто затамовано прошепотіла благодать
Королі і хори оспівують твоє ім'я
Ангели стоять біля твоїх воріт
Якщо потрібна дорогоцінна кров
Я молюся, чи не так?
[Приспів]
Врятуй мене від хвороби, яку я так люблю
Візьми мене в своє солодке забуття
Я стою на колінах перед твоїм вівтарем
Я тут, я на колінах
Візьми мене в своє солодке забуття
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.