[Chorus]
Y'all can't see my eyes behind these shades
شماها نمیتونید چشمامُ پشت این عینک آفتابی ببینید
Y'all can't see my eyes behind these shades
شماها نمیتونید چشمامُ پشت این عینک آفتابی ببینید
I been fucked up for the last two days straight
این دو روز گذشته همش مست بودم
I been fucked up for the last two days, dog
این دو روز گذشته همش مست بودم٬ پسر
And I can't walk
و نمیتونم راه برم
Got me off of my shit man
منُ بهم ریخته٬ مرد
[Verse 1]
I can't lie, dog, I'm so fried, dog
نمیتونم دروغ بگم٬ پسر؛ خیلی چتام٬ پسر
I'm so high, dog, this is my life
خیلی هایام پسر: این زندگیمه
One night I'ma get it done
یه شبی تمومش میکنم
Can't stop 'til I see the sun
تا وقتی که خورشید رو نبینم نمیتونم بایستم
One bite, hit the drugs
یه کام؛ موادا رو مصرف میکنم
Can't die, I'm too young
نمیتونم بمیرم؛ خیلی جوونم
I feel just like Jimi back at Woodstock
حس میکنم مثل «جیمی» توی فستیوال «وودستاک» هستم
What did you just give me in this Ziploc?
این چی بود که از این کیسهی «زیپلاک» بهم دادی؟
Blurred lines, blurred lines, I just fucked for the third time
خطوط تار٬ خطوط تار [میبینم]؛ همین الان برای سومین بار سکس داشتم
Purple rain, purple rain fell in my cup, slurred rhymes
بارون بنفش٬ بارون بنفش بارید توی فنجونم؛ قافیههای نامفهوم
Y'all can't see my eyes behind these shades
شماها نمیتونید چشمامُ پشت این عینک آفتابی ببینید
Y'all can't see my eyes behind these shades
شماها نمیتونید چشمامُ پشت این عینک آفتابی ببینید
I been fucked up for the last two days straight
این دو روز گذشته همش مست بودم
I been fucked up for the last two days, dog
این دو روز گذشته همش مست بودم٬ پسر
And I can't walk
و نمیتونم راه برم
Got me off of my shit man
منُ بهم ریخته٬ مرد
[Verse 1]
I can't lie, dog, I'm so fried, dog
نمیتونم دروغ بگم٬ پسر؛ خیلی چتام٬ پسر
I'm so high, dog, this is my life
خیلی هایام پسر: این زندگیمه
One night I'ma get it done
یه شبی تمومش میکنم
Can't stop 'til I see the sun
تا وقتی که خورشید رو نبینم نمیتونم بایستم
One bite, hit the drugs
یه کام؛ موادا رو مصرف میکنم
Can't die, I'm too young
نمیتونم بمیرم؛ خیلی جوونم
I feel just like Jimi back at Woodstock
حس میکنم مثل «جیمی» توی فستیوال «وودستاک» هستم
What did you just give me in this Ziploc?
این چی بود که از این کیسهی «زیپلاک» بهم دادی؟
Blurred lines, blurred lines, I just fucked for the third time
خطوط تار٬ خطوط تار [میبینم]؛ همین الان برای سومین بار سکس داشتم
Purple rain, purple rain fell in my cup, slurred rhymes
بارون بنفش٬ بارون بنفش بارید توی فنجونم؛ قافیههای نامفهوم
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.