
Pink Floyd - The Great Gig in The Sky (Traduzione Italiana) Lyrxo Traduzioni Italiane
"The Great Gig in the Sky" by Pink Floyd (#Rock), released in 1973, explores themes of mortality and the human experience. The song features a powerful, wordless vocal performance conveying deep emotion and existential reflection. Its unique blend of progressive rock and jazz elements has left a lasting cultural impact, resonating with audiences' fears and acceptance of death.

[Traduzione di "Great Gig in The Sky"]
[Intro: Gerry O'Driscoll]
Non ho paura di morire
Quando succederà, non mi interessa
Perchè dovrei aver paura di morire?
Non c'è alcun motivo, deve succedere prima o poi
[Cori: Clare Torry]
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh
Ah-oh, ah-oh-oh
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-oh
[Bridge: Patricia Watts]
Non ho mai detto di aver paura di morire
[Outro: Clare Torry]
Ooh-ooh, ooh, ooh, oh, oh-oh-oh-ah
Ah-ah-ah-ah-eah-eah-eah
Oh, oh, oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-ooh
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-ooh
Oh, oh-oh
[Intro: Gerry O'Driscoll]
Non ho paura di morire
Quando succederà, non mi interessa
Perchè dovrei aver paura di morire?
Non c'è alcun motivo, deve succedere prima o poi
[Cori: Clare Torry]
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh
Ah-oh, ah-oh-oh
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-oh
[Bridge: Patricia Watts]
Non ho mai detto di aver paura di morire
[Outro: Clare Torry]
Ooh-ooh, ooh, ooh, oh, oh-oh-oh-ah
Ah-ah-ah-ah-eah-eah-eah
Oh, oh, oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-ooh
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-ooh
Oh, oh-oh
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.