0
Machine Gun Kelly - Go for Broke (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Machine Gun Kelly - Go for Broke (ترجمه‌ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

На этой странице вы найдете полный текст песни "Machine Gun Kelly - Go for Broke (ترجمه‌ی فارسی)" от Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی). Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.
Machine Gun Kelly - Go for Broke (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Chorus: James Arthur]
You could get high or you could get low
می‌تونی های بشی یا بزنی به چاک
You could stay young or you could grow old
می‌تونی جوون بمونی یا پیر بشی
Let it go (Oooh)
ولش کن اوهههه
'Cause I'ma I'ma go for broke
چون من همشُ ریسک می‌کنم
You could go hard or you could go home
می‌تونی سخت تلاش کنی یا بری خونه
You could live life or you could just fold
می‌تونی زندگی‌ات رو بکنی یا جا بزنی
Let it go (Oooh)
ولش کن اوهههه
'Cause I'ma I'ma go for broke
چون من همشُ ریسک می‌کنم

[Verse 1: Machine Gun Kelly]
Look, I started with a dollar and a dream, right
ببین٬‌ من با یه دلار و یه رؤیا شروع کردم٬ آره
So I can show these people how to dream, right
تا بتونم به این مردم نشون بدم چطور رؤیاپردازی کنن٬‌ آره
I could show 'em how to aim for the stars
بتونم بهشون نشون بدم چطور اهداف‌شون رو محدود نکنن
And take it to the arenas from the street lights
و از چراغ‌های خیابون به [کنسرت‌دادن تو] استادیوم برسن
Damn, oh this is what the top feels like? (Whoa)
لعنت٬‌ پس نقطه‌ی اوج این‌طور حسی داره؟
I still remember Ramen noodle meal nights
هنوزم شبایی رو یادم میاد که برای شام نودل ‌«رامن» داشتم
I still remember checkin' my account
هنوز یادمه که حساب‌ بانکیمُ چک می‌کردم
And having 26 dollars when I signed my record deal nights
و شبایی که موقعی که قراردادمُ با ناشر موسیقی امضا کردم٬‌ ۲۶ دلار تو حسابم داشتم
And I remember being cold
و یادمه که سردم بود
In my apartment, used the heater from the kitchen stove
توی آپارتمانم؛ از اجاق گاز [برای گرم‌کردن خونه] استفاده می‌کردم
Highs and Lows, that's how it goes
پستی‌وبلندی‌ها؛ زندگی‌ همینطوریه
So I gotta roll somethin' up
پس باید یه چیزی رو رول کنم
Just to cope with the pressures of growin' up, man
تا با فشارهای روانی بزرگ‌شدن کنار بیام
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.
Информация
Комментариев пока нет. Вы можете быть первым!
Войти Зарегистрироваться
Войдите в свой аккаунт
И получите новые возможности