Taylor Swift - The Tortured Poets Department (الترجمة العربية) Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية)
[المقطع الأول]
لقد نسيت آلة الكتابة الخاصة بك في شقتي
مأخوذة مباشرة من قسم الشعراء المعذبين
أُفكر ببعض الأشياء التي لا أصرح بها مطلقًا
مثل، "من لايزال يستخدم آلات الكتابة على أي حال؟"
ولكنك في حالة إحباط للنفس
ترمي المسامير على الطريق
لكني شاهدت هذه الحلقة من قبل وما زلت أحب العرض
من غيري يفهمك؟
[اللازمة]
ومن سيحتويك مثلي؟
ومن سيعرفك، إن لم يكن أنا؟
ضحكت في وجهك قائلة:
"أنت لست ديلان توماس، وأنا لست باتي سميث
هذا ليس فندق تشيلسي، نحن مجرد أغبياء العصر الحديث"
ومن سيحتويك مثلي؟
[ما بعد اللازمة]
لا أحد
لا أحد إطلاقًا
لا أحد
[المقطع الثاني]
لقد دخنت، ثم أكلت سبعة قطع من الشوكولاتة
لقد أتفقنا على أن تشارلي بوث يستحق أن يكون فنانًا أكبر
أدلك رأسك، وتغط في النوم
مثل كلب من نوع الـ قولدين ريتريفر موشوم
لكنك تستيقظ مرعوبًا
صوت دق المسامير في رأسك
لكنني أعلم عن حالتك هذه، حينها تفقد السيطرة على نفسك
اخترت أن أعيش هذا الإعصار معك
لقد نسيت آلة الكتابة الخاصة بك في شقتي
مأخوذة مباشرة من قسم الشعراء المعذبين
أُفكر ببعض الأشياء التي لا أصرح بها مطلقًا
مثل، "من لايزال يستخدم آلات الكتابة على أي حال؟"
ولكنك في حالة إحباط للنفس
ترمي المسامير على الطريق
لكني شاهدت هذه الحلقة من قبل وما زلت أحب العرض
من غيري يفهمك؟
[اللازمة]
ومن سيحتويك مثلي؟
ومن سيعرفك، إن لم يكن أنا؟
ضحكت في وجهك قائلة:
"أنت لست ديلان توماس، وأنا لست باتي سميث
هذا ليس فندق تشيلسي، نحن مجرد أغبياء العصر الحديث"
ومن سيحتويك مثلي؟
[ما بعد اللازمة]
لا أحد
لا أحد إطلاقًا
لا أحد
[المقطع الثاني]
لقد دخنت، ثم أكلت سبعة قطع من الشوكولاتة
لقد أتفقنا على أن تشارلي بوث يستحق أن يكون فنانًا أكبر
أدلك رأسك، وتغط في النوم
مثل كلب من نوع الـ قولدين ريتريفر موشوم
لكنك تستيقظ مرعوبًا
صوت دق المسامير في رأسك
لكنني أعلم عن حالتك هذه، حينها تفقد السيطرة على نفسك
اخترت أن أعيش هذا الإعصار معك
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.