[에스파 "Hold On Tight" 한국어 번역 가사]
[인트로: 닝닝]
자기야, 너와 나는 뒤틀린 환상이야
안전벨트를 매고 자리에 앉아, 꽉 잡아
[버스 1: 카리나, 지젤]
상황 위급하고 심각해
수많은 장애물들이 있어
넌 내게 보여준 다른 관점
내게 준 재앙에서 희망 (괜찮아)
[프리코러스: 윈터, 닝닝, 카리나]
계속 움직여
시스템을 부수고 자율주행으로 지나가
반쯤 보이지는 승리, 절대 지지 않아
지옥행 열차라는 걸 천국도 알고 있어
꽉 잡는게 좋을걸, 꽉 잡는게 좋을거야
살고 싶다면
[코러스: All]
자기야, 너와 나는 뒤틀린 환상이야
밤새도록 꿈속에서 몸들이 뛰어
다르게 연결돼, 혼돈의 에너지
안전벨트를 매고 자리에 앉아, 꽉 잡아
[인트로: 닝닝]
자기야, 너와 나는 뒤틀린 환상이야
안전벨트를 매고 자리에 앉아, 꽉 잡아
[버스 1: 카리나, 지젤]
상황 위급하고 심각해
수많은 장애물들이 있어
넌 내게 보여준 다른 관점
내게 준 재앙에서 희망 (괜찮아)
[프리코러스: 윈터, 닝닝, 카리나]
계속 움직여
시스템을 부수고 자율주행으로 지나가
반쯤 보이지는 승리, 절대 지지 않아
지옥행 열차라는 걸 천국도 알고 있어
꽉 잡는게 좋을걸, 꽉 잡는게 좋을거야
살고 싶다면
[코러스: All]
자기야, 너와 나는 뒤틀린 환상이야
밤새도록 꿈속에서 몸들이 뛰어
다르게 연결돼, 혼돈의 에너지
안전벨트를 매고 자리에 앉아, 꽉 잡아
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.