
Marenghi Percy Bysshe Shelley
На этой странице вы найдете полный текст песни "Marenghi" от Percy Bysshe Shelley. Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

(This fragment refers to an event told in Sismondi's "Histoire des Republiques Italiennes", which occurred during the war when Florence finally subdued Pisa, and reduced it to a province.—[MRS. SHELLEY'S NOTE, 1824.])
[Published in part (stanzas 7-15.) by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824; stanzas 1-28 by W.M. Rossetti, "Complete Poetical Works of P. B. S.", 1870. The Boscombe manuscript—evidently a first draft—from which (through Dr. Garnett) Rossetti derived the text of 1870 is now at the Bodleian, and has recently been collated by Mr. C.D. Locock, to whom the enlarged and amended text here printed is owing. The substitution, in title and text, of "Marenghi" for "Mazenghi" (1824) is due to Rossetti. Here as elsewhere in the footnotes B. = the Bodleian manuscript.]
1.
Let those who pine in pride or in revenge,
Or think that ill for ill should be repaid,
Who barter wrong for wrong, until the exchange
Ruins the merchants of such thriftless trade,
Visit the tower of Vado, and unlearn
Such bitter faith beside Marenghi's urn.
2.
A massy tower yet overhangs the town,
A scattered group of ruined dwellings now…
…
3.
Another scene are wise Etruria knew
Its second ruin through internal strife
And tyrants through the breach of discord threw
The chain which binds and kills. As death to life,
As winter to fair flowers (though some be poison)
So Monarchy succeeds to Freedom's foison.
[Published in part (stanzas 7-15.) by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824; stanzas 1-28 by W.M. Rossetti, "Complete Poetical Works of P. B. S.", 1870. The Boscombe manuscript—evidently a first draft—from which (through Dr. Garnett) Rossetti derived the text of 1870 is now at the Bodleian, and has recently been collated by Mr. C.D. Locock, to whom the enlarged and amended text here printed is owing. The substitution, in title and text, of "Marenghi" for "Mazenghi" (1824) is due to Rossetti. Here as elsewhere in the footnotes B. = the Bodleian manuscript.]
1.
Let those who pine in pride or in revenge,
Or think that ill for ill should be repaid,
Who barter wrong for wrong, until the exchange
Ruins the merchants of such thriftless trade,
Visit the tower of Vado, and unlearn
Such bitter faith beside Marenghi's urn.
2.
A massy tower yet overhangs the town,
A scattered group of ruined dwellings now…
…
3.
Another scene are wise Etruria knew
Its second ruin through internal strife
And tyrants through the breach of discord threw
The chain which binds and kills. As death to life,
As winter to fair flowers (though some be poison)
So Monarchy succeeds to Freedom's foison.
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.