Translation From The "Medea" Of Euripides [Ll. 627-660]
[Greek: Erotes hyper men agan, K.T.L.[1]]
1.
When fierce conflicting passions urge
The breast, where love is wont to glow,
What mind can stem the stormy surge
Which rolls the tide of human woe?
The hope of praise, the dread of shame,
Can rouse the tortur'd breast no more;
The wild desire, the guilty flame,
Absorbs each wish it felt before.
2.
But if affection gently thrills
The soul, by purer dreams possest,
The pleasing balm of mortal ills
In love can soothe the aching breast:
If thus thou comest in disguise, [i]
Fair Venus! from thy native heaven,
What heart, unfeeling, would despise
The sweetest boon the Gods have given?
3.
[Greek: Erotes hyper men agan, K.T.L.[1]]
1.
When fierce conflicting passions urge
The breast, where love is wont to glow,
What mind can stem the stormy surge
Which rolls the tide of human woe?
The hope of praise, the dread of shame,
Can rouse the tortur'd breast no more;
The wild desire, the guilty flame,
Absorbs each wish it felt before.
2.
But if affection gently thrills
The soul, by purer dreams possest,
The pleasing balm of mortal ills
In love can soothe the aching breast:
If thus thou comest in disguise, [i]
Fair Venus! from thy native heaven,
What heart, unfeeling, would despise
The sweetest boon the Gods have given?
3.
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.