[Tradução de "Džanum", de Teya Dora]
[Intro]
Ninguém vai, minha querida
Nem por nada neste mundo
Ninguém vai curar minhas feridas
Ninguém vai, minha querida
[Verso]
Ao cair da noite, me pego no mesmo sonho
Diante de mim, um santo segura um terço preto
No mar, de cores sombrias, esta voz me chama
Não tenho sorte, não tenho salvação (Não tenho salvação)
[Pré-Refrão]
Ninguém vai, minha querida, ninguém vai curar minha dor
Ninguém vai ser comovido pelas minhas lágrimas
A ponto de que eu possa me entregar a eles
Ninguém vai, minha querida, ninguém vai curar minha dor
Junto ao meu travesseiro, sem paz, sonho com coisas ruins
[Refrão]
Não até o destino final, não até o fim dos tempos
Meu dеstino é minha maldição
Esta alma não tem lar, esta alma não tem mеlodia
Amanheceres sombrios queimam, meus pesadelos
[Intro]
Ninguém vai, minha querida
Nem por nada neste mundo
Ninguém vai curar minhas feridas
Ninguém vai, minha querida
[Verso]
Ao cair da noite, me pego no mesmo sonho
Diante de mim, um santo segura um terço preto
No mar, de cores sombrias, esta voz me chama
Não tenho sorte, não tenho salvação (Não tenho salvação)
[Pré-Refrão]
Ninguém vai, minha querida, ninguém vai curar minha dor
Ninguém vai ser comovido pelas minhas lágrimas
A ponto de que eu possa me entregar a eles
Ninguém vai, minha querida, ninguém vai curar minha dor
Junto ao meu travesseiro, sem paz, sonho com coisas ruins
[Refrão]
Não até o destino final, não até o fim dos tempos
Meu dеstino é minha maldição
Esta alma não tem lar, esta alma não tem mеlodia
Amanheceres sombrios queimam, meus pesadelos
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.