I can see you standing, honey
میتونم ببینمت که (اونجا) وایستادی،عسلم
With his arms around your body
درحالیکه که توی بغل اونی
Laughin', but the joke's not funny at all
میخندی، درحالیکه جوک هات اصلا خنده دار نیستند
And it took you five whole minutes
و فقط برات پنج دقیقه طول کشید
To pack us up and leave me with it
که کل این رابطه رو جمع کنی و برای من بزاری(دیگه دست از این عشق بکشی)
Holdin' all this love out here in the hall
تمام این عشق رو این بیرون تو هال نگه داشتم(هنوز عشقت باهامه)
[Chorus: Justin Vernon]
I think I've seen this film before
من فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
And I didn't like the ending
و از اخر داستان خوشم نیومد
(اینجا اونا عشقشون رو به یه فیلم تشبیه کردن، فیلمی که قبلا دیدن،درواقع منظورش اینه که این سرانجام براشون تکراریه و ازش خوشحال نیستن)
You're not my homeland anymore
تو دیگه محل آرامش ام نیستی
So what am I defending now?
پس الان من دارم از چی دفاع میکنم؟
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
تو شهرم بودی،الان توی یه شهر تبعیدی هستم ، که دارم تو رو درحالی که از (اون شهر)بیرون میری
(میگه که وقتی پیش تو بودم و عشقت برام مثله شهر خودمه،ولی الان که نه تو رو دارم و نه عشقت رو انگار دیگه تو شهر خودم نیستم و از اونجا تبعید شدم، و تو رو میبینم که داری از این عشق و رابطه خارج میشی)
I think I've seen this film before
فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
میتونم ببینمت که (اونجا) وایستادی،عسلم
With his arms around your body
درحالیکه که توی بغل اونی
Laughin', but the joke's not funny at all
میخندی، درحالیکه جوک هات اصلا خنده دار نیستند
And it took you five whole minutes
و فقط برات پنج دقیقه طول کشید
To pack us up and leave me with it
که کل این رابطه رو جمع کنی و برای من بزاری(دیگه دست از این عشق بکشی)
Holdin' all this love out here in the hall
تمام این عشق رو این بیرون تو هال نگه داشتم(هنوز عشقت باهامه)
[Chorus: Justin Vernon]
I think I've seen this film before
من فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
And I didn't like the ending
و از اخر داستان خوشم نیومد
(اینجا اونا عشقشون رو به یه فیلم تشبیه کردن، فیلمی که قبلا دیدن،درواقع منظورش اینه که این سرانجام براشون تکراریه و ازش خوشحال نیستن)
You're not my homeland anymore
تو دیگه محل آرامش ام نیستی
So what am I defending now?
پس الان من دارم از چی دفاع میکنم؟
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
تو شهرم بودی،الان توی یه شهر تبعیدی هستم ، که دارم تو رو درحالی که از (اون شهر)بیرون میری
(میگه که وقتی پیش تو بودم و عشقت برام مثله شهر خودمه،ولی الان که نه تو رو دارم و نه عشقت رو انگار دیگه تو شهر خودم نیستم و از اونجا تبعید شدم، و تو رو میبینم که داری از این عشق و رابطه خارج میشی)
I think I've seen this film before
فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.