
Pink Floyd - The Show Must Go On (ترجمه ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
На этой странице вы найдете полный текст песни "Pink Floyd - The Show Must Go On (ترجمه ی فارسی)" от Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی). Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

[Intro: David Gilmour]
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ooh-ma, ooh-pa) Must the show go on?
باید برنامه ادامه پیدا کنه؟
(Ooh-pa, take me home, take me home, take me home)
اوه؛پدر، منو ببر خونه
(Ooh-ma, let me go, let me go, let me go)
اوه، مامان بذار برم
[Verse: David Gilmour]
There must be some mistake, I didn't mean to let them
Take away my soul, am I too old, is it too late?
حتما یه اشتباهی شده؛ من نمیخواستم بذارم که اونا روحمو ازم بگیرن، آیا خیلی پیر شدم؟ خیلی دیره؟
[Outro: David Gilmour]
(Ooh-ma, ooh-pa) Where has the feeling gone?
احساساتم کجا رفته؟
(Ooh-ma, ooh-pa) Will I remember the song?
آهنگو به یادم میارم؟
(Ooh, ooh, ah) The show must go on
برنامه یاید ادامه پیدا کنه
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ooh-ma, ooh-pa) Must the show go on?
باید برنامه ادامه پیدا کنه؟
(Ooh-pa, take me home, take me home, take me home)
اوه؛پدر، منو ببر خونه
(Ooh-ma, let me go, let me go, let me go)
اوه، مامان بذار برم
[Verse: David Gilmour]
There must be some mistake, I didn't mean to let them
Take away my soul, am I too old, is it too late?
حتما یه اشتباهی شده؛ من نمیخواستم بذارم که اونا روحمو ازم بگیرن، آیا خیلی پیر شدم؟ خیلی دیره؟
[Outro: David Gilmour]
(Ooh-ma, ooh-pa) Where has the feeling gone?
احساساتم کجا رفته؟
(Ooh-ma, ooh-pa) Will I remember the song?
آهنگو به یادم میارم؟
(Ooh, ooh, ah) The show must go on
برنامه یاید ادامه پیدا کنه
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.