
Thirty Seconds to Mars - Was It a Dream? (Український переклад) Lyrxo Ukrainian Translations (Український переклад)
На этой странице вы найдете полный текст песни "Thirty Seconds to Mars - Was It a Dream? (Український переклад)" от Lyrxo Ukrainian Translations (Український переклад). Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

[Куплет 1]
Твоя оборона була на висоті
Твої стіни, збудовані глибоко в душі
Так, я самозакоханий мерзотник
Але я принаймні не самотній
Мої наміри ніколи не змінювались
Те, що я хочу, залишається незмінним
І я знаю, що маю зробити
Настав час згоріти у полумʼї
[Приспів]
Чи це був сон? Чи це був сон?
Чи є хоч якесь свідчення, що підтверджує це?
Фотографія нас двох
[Куплет 2]
Твоє відображення я витер
Як тисячі згорілих вчорашніх днів
Повір мені, коли я кажу
Прощання назавжди - це правильно
[Приспів]
Чи це був сон? Чи це був сон?
Чи є хоч якесь свідчення, що підтверджує це?
Фотографія нас двох
Твоя оборона була на висоті
Твої стіни, збудовані глибоко в душі
Так, я самозакоханий мерзотник
Але я принаймні не самотній
Мої наміри ніколи не змінювались
Те, що я хочу, залишається незмінним
І я знаю, що маю зробити
Настав час згоріти у полумʼї
[Приспів]
Чи це був сон? Чи це був сон?
Чи є хоч якесь свідчення, що підтверджує це?
Фотографія нас двох
[Куплет 2]
Твоє відображення я витер
Як тисячі згорілих вчорашніх днів
Повір мені, коли я кажу
Прощання назавжди - це правильно
[Приспів]
Чи це був сон? Чи це був сон?
Чи є хоч якесь свідчення, що підтверджує це?
Фотографія нас двох
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.