Tame Impala - New Person, Same Old Mistakes (ترجمهی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
:ورس اول
I can just hear them now
من تازه الان میتونم حرفاشونو بفهمم
"How could you let us down
میگن تو چطور تونستی مارو ناامید کنی؟
But they don't know what I found
ولی اونا نمیدونن من چه چیزیو پیدا کردم
Or see it from this way ’round
و نمیتونن از دید من به قضیه نگا کنن
Feeling it overtake
All that I used to hate
احساس میکنم تمام چیزایی که قبلا ازشون متنفر بودم الان دارن بهم غلبه میکنن
One by one every trait
هر کدومشون و ویژگی هاشون
I tried but it's way too late
من سعی کردم اینطوری نشه ولی فایده نداشت و خیلی دیر شده
All the signs I don't read
همه ی این نشونه هایی که نمیتونم بفهممشون
Two sides of me can’t agree
خوب و بد من نمیتونن با هم موافق باشن
Will I be in too deep?
آیا قراره خیلی سقوط کنم ودرگیر شم
Going with what I always longed for
دارم میرم به سمت چیزی که همیشه میخواستمش
:کورس
Feel like a brand new person (But you'll make the same old mistakes)
احساس میکنم آدم جدیدی شدم ولی همون اشتباهات قبلی رو تکرار میکنم
I don't care, I'm in love (Stop before it's too late )
برام مهم نیس چون عاشق شدم
(بس کن تا قبل از این که خیلی دیر بشه)
I know, feel like a brand new person(But you'll make the same old mistakes)
میدونم
احساس میکنم آدم جدیدی شدم ولی همون اشتباهات قبلی رو تکرار میکنم
I finally know what it's like (You don't have what it takes )
بالاخره فهمیدم چه احساسی داره
(تو توان این مبارزه رو نداری)
(Stop before it’s too late)
I know
(There’s too much at stake)
(بس کن تا قبل از اینکه خیلی دیر بشه)
میدونم
(خیلی چیزا انتظارتو میکشن)
(Making the same mistakes)
(داری همون اشتباهات رو تکرار میکنی)
And I still don't know why it’s happening
و من هنوزم نمیدونم چرا اینجوری میشه
(Stop while it's not too late)
(هنوز که خیلی دیر نشده تمومش کن)
And I still don't know
و من هنوز نمیدونم...
I can just hear them now
من تازه الان میتونم حرفاشونو بفهمم
"How could you let us down
میگن تو چطور تونستی مارو ناامید کنی؟
But they don't know what I found
ولی اونا نمیدونن من چه چیزیو پیدا کردم
Or see it from this way ’round
و نمیتونن از دید من به قضیه نگا کنن
Feeling it overtake
All that I used to hate
احساس میکنم تمام چیزایی که قبلا ازشون متنفر بودم الان دارن بهم غلبه میکنن
One by one every trait
هر کدومشون و ویژگی هاشون
I tried but it's way too late
من سعی کردم اینطوری نشه ولی فایده نداشت و خیلی دیر شده
All the signs I don't read
همه ی این نشونه هایی که نمیتونم بفهممشون
Two sides of me can’t agree
خوب و بد من نمیتونن با هم موافق باشن
Will I be in too deep?
آیا قراره خیلی سقوط کنم ودرگیر شم
Going with what I always longed for
دارم میرم به سمت چیزی که همیشه میخواستمش
:کورس
Feel like a brand new person (But you'll make the same old mistakes)
احساس میکنم آدم جدیدی شدم ولی همون اشتباهات قبلی رو تکرار میکنم
I don't care, I'm in love (Stop before it's too late )
برام مهم نیس چون عاشق شدم
(بس کن تا قبل از این که خیلی دیر بشه)
I know, feel like a brand new person(But you'll make the same old mistakes)
میدونم
احساس میکنم آدم جدیدی شدم ولی همون اشتباهات قبلی رو تکرار میکنم
I finally know what it's like (You don't have what it takes )
بالاخره فهمیدم چه احساسی داره
(تو توان این مبارزه رو نداری)
(Stop before it’s too late)
I know
(There’s too much at stake)
(بس کن تا قبل از اینکه خیلی دیر بشه)
میدونم
(خیلی چیزا انتظارتو میکشن)
(Making the same mistakes)
(داری همون اشتباهات رو تکرار میکنی)
And I still don't know why it’s happening
و من هنوزم نمیدونم چرا اینجوری میشه
(Stop while it's not too late)
(هنوز که خیلی دیر نشده تمومش کن)
And I still don't know
و من هنوز نمیدونم...
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.