0
Taylor Swift - peace (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Taylor Swift - peace (ترجمه‌ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Taylor Swift - peace (ترجمه‌ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
Our coming-of-age has come and gone
سن بلوغ ما اومد و تموم شد
Suddenly this summer, it's clear
یهو تو این تاستون همه چی واضح شد
I never had the courage of my convictions
هیچ وقت شجاعتِ تقصیر به گردن گرفتن رو نداشتم
As long as danger is near
تا زمانی خطر در کمینم بود
And it's just around the corner, darlin'
و این(خطر)خیلی بهم نزیکه عزیزم
'Cause it lives in me
چون تو در وجودم زندگی میکنی
No, I could never give you peace
نه من هرگز نمیتونستم بهت آرامش بدم

[Chorus]
But I'm a fire and I'll keep your brittle heart warm
ولی من آتیشم و من قلب شکننده ات رو گرم نگه میدارم
If your cascade, ocean wave blues come
اگه آبشار یا موجهای آبی اقیانوس تو بیان
(اگه ناراحت باشی من دلگرمت میکنم)
All these people think love's for show
همه ی این آدما فکر میکنن عشق یه نمایشه
But I would die for you in secret
ولی من درخفا برای تو میمیرم
The devil's in the details, but you got a friend in me
ممکنه چیزای ساده پیچیده به نظر بیان ولی تو منو به دوست خودت تبدیل کردی
(با این که ممکنه در ظاهر دوست خوبی نباشم ولی این ظاهر سازیه و واقعی نیست)
Would it be enough if I could never give you peace?
اشکالی نداره اگه من هرگز نتونم بهت آرامش بدم؟
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?