[Refrain]
I just spent too many minutes watchin' little videos of shitty wannabe rappers dissing me
کلی وقتمو صرف دیدن ویدیوهایی کردم که توش این رپر تخمیا که از بقیه اسکی میرن٬ منُ دیس کرده بودن
I just spent the winter livin' after someone tried to send a kill shot, missin' me
زمستونو پشت سر گذاشتم بعد از اینکه یه بابایی سعی کرد یه گلوله سمتم شلیک کنه، اما تیرش خطا رفت
Young blonde Don and the double-X mob got a gang out in Sicily
دان جوان موطلایی (اسم مستعار امجیکی) و اوباش دوتا ایکس (اِیاِستی) یه گنگ توی سیسیلی دارن
Why you think they call me the Gunner?
فک کردین چرا بهم میگن تفنگدار؟
I'm poppin' off on anybody if they trigger me
چون اگه ماشه منو بچکونن همشونو به رگبار میبندم
[Verse 1]
Black and yellow jacket on like I'm Kill Bill
کُت سیاه و زردم تنمه انگار "کیل بیل"ام
Grew up scrappin' and I still will
پاشدم و جنگیدم و هنوزم ادامه داره
We can take it back to 2012
برگردیم به سال ۲۰۱۲
I was trappin' on the tour bus with Meek Mill
وقتی که توی اتوبوس تور کنسرت با میک میل بودیم
Take it back to Cleveland, when they gave Chase 17 years, no plea deal
برگردیم به دورانم توی کلیولند، وقتی که برای "چِیس" ۱۷ سال حبس بریدن، بدون امکان توافق قبل محاکمه
2014 when the people tried to rob me in the lobby
سال ٢٠١۴ وقتی ملت سعی کردن توی لابی جیبمو خالی کنن
I bet they can feel the feet still
شرط میبندم هنوز میتونن جای لگدامُ حس کنن
Point out my enemies soon as they mention me
دشمنام بهمحض اینکه اسممو بیارن شناساییشون میکنم
Call an assembly, pick up a pen and put you out your misery
یه فراخوانی [برای نیروها] میدم؛ یه قلم برمیدارم و از بدبختیت خلاصت میکنم (میکشمت)
Written in history, it was gonna happen eventually
توی تاریخ ثبت شده؛ بالاخره یهروزی قراره اتفاق میافتاد
I just can't wait 'til the day that I run into you physically
برای اون روزی که رو در رو ببینمت٬ لحظهشماری میکنم
For everything that I went through mentally
بابت تمام چیزایی که از لحاظ روحی درگیرم کرده بودن
When it felt like everybody in the world was against me
وقتی که حس میکنم کل دنیا علیه منه
When all the critics and every article tried to offend me
وقتی که هر منتقد و مقالهای سعی داشت بهم توهین کنه
My daughter slapped a kid for talkin' 'bout me in elementary
دخترم یکی از بچهها رو توی مدرسه تودهنی زد چون اسممُ آورده بود
We ain't playin', it's deeper than the fame
فیلم بازی نمیکنیم، جریان جدیتر از شهرته
People gettin' checked for disrespectin' the family name
اگه کسی به خانواده ما توهین بکنه تقاص پس میده
Two chopsticks, no lo mein
دو تا چوب که برای غذای چینی نیستن برای درام زدنن
Hollow tips, got no name
گلوله هایی که اسم ندارن
Bust them shits with no aim
همه رو بدون هدف گیری نابود میکنیم
Like it's Bird Box
مثل فیلم "جعبه پرنده"
But the blindfold is a black flag this time to cover my face
اما چشمبند اینبار یه پرچم سیاهه که صورت منو پوشونده
The dash cam just saw me killin' everybody
دوربین جلوی ماشین منُ دید که دارم همرو میکشم
I just spent too many minutes watchin' little videos of shitty wannabe rappers dissing me
کلی وقتمو صرف دیدن ویدیوهایی کردم که توش این رپر تخمیا که از بقیه اسکی میرن٬ منُ دیس کرده بودن
I just spent the winter livin' after someone tried to send a kill shot, missin' me
زمستونو پشت سر گذاشتم بعد از اینکه یه بابایی سعی کرد یه گلوله سمتم شلیک کنه، اما تیرش خطا رفت
Young blonde Don and the double-X mob got a gang out in Sicily
دان جوان موطلایی (اسم مستعار امجیکی) و اوباش دوتا ایکس (اِیاِستی) یه گنگ توی سیسیلی دارن
Why you think they call me the Gunner?
فک کردین چرا بهم میگن تفنگدار؟
I'm poppin' off on anybody if they trigger me
چون اگه ماشه منو بچکونن همشونو به رگبار میبندم
[Verse 1]
Black and yellow jacket on like I'm Kill Bill
کُت سیاه و زردم تنمه انگار "کیل بیل"ام
Grew up scrappin' and I still will
پاشدم و جنگیدم و هنوزم ادامه داره
We can take it back to 2012
برگردیم به سال ۲۰۱۲
I was trappin' on the tour bus with Meek Mill
وقتی که توی اتوبوس تور کنسرت با میک میل بودیم
Take it back to Cleveland, when they gave Chase 17 years, no plea deal
برگردیم به دورانم توی کلیولند، وقتی که برای "چِیس" ۱۷ سال حبس بریدن، بدون امکان توافق قبل محاکمه
2014 when the people tried to rob me in the lobby
سال ٢٠١۴ وقتی ملت سعی کردن توی لابی جیبمو خالی کنن
I bet they can feel the feet still
شرط میبندم هنوز میتونن جای لگدامُ حس کنن
Point out my enemies soon as they mention me
دشمنام بهمحض اینکه اسممو بیارن شناساییشون میکنم
Call an assembly, pick up a pen and put you out your misery
یه فراخوانی [برای نیروها] میدم؛ یه قلم برمیدارم و از بدبختیت خلاصت میکنم (میکشمت)
Written in history, it was gonna happen eventually
توی تاریخ ثبت شده؛ بالاخره یهروزی قراره اتفاق میافتاد
I just can't wait 'til the day that I run into you physically
برای اون روزی که رو در رو ببینمت٬ لحظهشماری میکنم
For everything that I went through mentally
بابت تمام چیزایی که از لحاظ روحی درگیرم کرده بودن
When it felt like everybody in the world was against me
وقتی که حس میکنم کل دنیا علیه منه
When all the critics and every article tried to offend me
وقتی که هر منتقد و مقالهای سعی داشت بهم توهین کنه
My daughter slapped a kid for talkin' 'bout me in elementary
دخترم یکی از بچهها رو توی مدرسه تودهنی زد چون اسممُ آورده بود
We ain't playin', it's deeper than the fame
فیلم بازی نمیکنیم، جریان جدیتر از شهرته
People gettin' checked for disrespectin' the family name
اگه کسی به خانواده ما توهین بکنه تقاص پس میده
Two chopsticks, no lo mein
دو تا چوب که برای غذای چینی نیستن برای درام زدنن
Hollow tips, got no name
گلوله هایی که اسم ندارن
Bust them shits with no aim
همه رو بدون هدف گیری نابود میکنیم
Like it's Bird Box
مثل فیلم "جعبه پرنده"
But the blindfold is a black flag this time to cover my face
اما چشمبند اینبار یه پرچم سیاهه که صورت منو پوشونده
The dash cam just saw me killin' everybody
دوربین جلوی ماشین منُ دید که دارم همرو میکشم
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.