Yelawolf & Shooter Jennings - Jump Out The Window (ترجمهی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
[Verse 1: Yelawolf]
I've been a missionary for the devil
من یه مُبَلِغ دینی برای شیطان بودم
I've carried so much weight upon my shoulders
کلی سنگینی رو شونه هام حمل کردم
I've seen an open sky from underground
یه آسمون باز از زیرزمین دیدم
I fell asleep inside and almost drowned
تو خودم به خواب فرو رفتم و تقریبا غرق شده بودم
Been in a corner with a king or two
یه گوشه با یکی یا دوتا شاه بودم (با یکی دوتا آدم بزرگ هم نشینی کردم)
I shared a stage with a legendary few
چند باری استیج رو با اسطوره ها تقسیم کردم (باهم اجرا داشتیم)
Been broken hearted by the ones I trusted
قلبم توسط کسایی که بهشون اعتماد داشتم شکسته شده بود
But none of that compares to what she put me through
ولی هیچکدوم این ها قابل مقایسه با کاری که اون دختر با من کرد نیست
[Pre-Chorus: Yelawolf]
Out in this open ocean
خارج از این اقیانوس وسیع
I'm on an island standing
من رو یه جزیره ایستادم
There's only me to blame and
فقط منم که سرزنش بشم و
There's only you controllin'
فقط تویی که داری کنترل میکنی
There's no more me prеtending
دیگه خبری از تظاهر کردنم نیست
No timе in the hour
زمانی تو ساعت نیست (زمان بی معنیه)
Just onе single rose on your pillow
فقط یه گل رز تنها روی بالش توعه
I've been a missionary for the devil
من یه مُبَلِغ دینی برای شیطان بودم
I've carried so much weight upon my shoulders
کلی سنگینی رو شونه هام حمل کردم
I've seen an open sky from underground
یه آسمون باز از زیرزمین دیدم
I fell asleep inside and almost drowned
تو خودم به خواب فرو رفتم و تقریبا غرق شده بودم
Been in a corner with a king or two
یه گوشه با یکی یا دوتا شاه بودم (با یکی دوتا آدم بزرگ هم نشینی کردم)
I shared a stage with a legendary few
چند باری استیج رو با اسطوره ها تقسیم کردم (باهم اجرا داشتیم)
Been broken hearted by the ones I trusted
قلبم توسط کسایی که بهشون اعتماد داشتم شکسته شده بود
But none of that compares to what she put me through
ولی هیچکدوم این ها قابل مقایسه با کاری که اون دختر با من کرد نیست
[Pre-Chorus: Yelawolf]
Out in this open ocean
خارج از این اقیانوس وسیع
I'm on an island standing
من رو یه جزیره ایستادم
There's only me to blame and
فقط منم که سرزنش بشم و
There's only you controllin'
فقط تویی که داری کنترل میکنی
There's no more me prеtending
دیگه خبری از تظاهر کردنم نیست
No timе in the hour
زمانی تو ساعت نیست (زمان بی معنیه)
Just onе single rose on your pillow
فقط یه گل رز تنها روی بالش توعه
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.