[Prevod pesme "Midnight Rain" od Taylor Swift]
[Intro]
Kiša
Želeo je da bude udobno, ja sam želela bol
On je želeo nevestu, ja sam želela da se proslavim
Jurila sam slavu, on je ostao isti
Promenila sam se kao ponoć
[Strofa 1]
Moj je grad bio pustinja puna kaveza i ograda, misica i prevrtljivaca
Ali za neke je bio raj
Moj je dečko bio montaža, usporeni snimak, ljubavni napitak
Ludo zaljubljen, a slomila sam mu srce jer je bio dobar
On je bio zrak sunca, ja ponoćna kiša
[Refren]
Želeo je da bude udobno, ja sam želela bol
On je želeo nevestu, ja sam žеlela da se proslavim
Jurila sam slavu, on je ostao isti
Promеnila sam se kao ponoć
[Strofa 2]
Stigla je poput razglednice slika savršene, blistave porodice
Praznični slatkiši od peperminta, ali njemu je takav svaki dan
Zato sam zavirila kroz prozor u duboki portal, put kroz vreme
Svu ljubav koja se razmotava, i život kojeg sam se odrekla
Jer je bio zrak sunca, a ponoćna kiša
[Intro]
Kiša
Želeo je da bude udobno, ja sam želela bol
On je želeo nevestu, ja sam želela da se proslavim
Jurila sam slavu, on je ostao isti
Promenila sam se kao ponoć
[Strofa 1]
Moj je grad bio pustinja puna kaveza i ograda, misica i prevrtljivaca
Ali za neke je bio raj
Moj je dečko bio montaža, usporeni snimak, ljubavni napitak
Ludo zaljubljen, a slomila sam mu srce jer je bio dobar
On je bio zrak sunca, ja ponoćna kiša
[Refren]
Želeo je da bude udobno, ja sam želela bol
On je želeo nevestu, ja sam žеlela da se proslavim
Jurila sam slavu, on je ostao isti
Promеnila sam se kao ponoć
[Strofa 2]
Stigla je poput razglednice slika savršene, blistave porodice
Praznični slatkiši od peperminta, ali njemu je takav svaki dan
Zato sam zavirila kroz prozor u duboki portal, put kroz vreme
Svu ljubav koja se razmotava, i život kojeg sam se odrekla
Jer je bio zrak sunca, a ponoćna kiša
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.