Original Farsi:
[برگردان]
می گفتی، «بی تو هیچم
با من بمون همیشه
نباشی من می میرم
گل بی گلدون نمیشه»
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
[پل]
یه روز سرد پاییز
گلدونتو شکستی
مثل عروس گل ها
تو گلخونه نشستی
بهار میاد دوباره
بازم تو رو میارن
مثل گل زینتی
تو گلخونه میکارن
[برگردان]
بازم به گلدونت میگی
«با من بمون همیشه»
میگی که، «بی تو می میرم
گل بی گلدون نمیشه»
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
[برگردان]
می گفتی، «بی تو هیچم
با من بمون همیشه
نباشی من می میرم
گل بی گلدون نمیشه»
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
English Translation:
[برگردان]
می گفتی، «بی تو هیچم
با من بمون همیشه
نباشی من می میرم
گل بی گلدون نمیشه»
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
[پل]
یه روز سرد پاییز
گلدونتو شکستی
مثل عروس گل ها
تو گلخونه نشستی
بهار میاد دوباره
بازم تو رو میارن
مثل گل زینتی
تو گلخونه میکارن
[برگردان]
بازم به گلدونت میگی
«با من بمون همیشه»
میگی که، «بی تو می میرم
گل بی گلدون نمیشه»
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
[برگردان]
می گفتی، «بی تو هیچم
با من بمون همیشه
نباشی من می میرم
گل بی گلدون نمیشه»
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
[هم خوان]
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
چه اشتباهی کردم
حرفاتو باور کردم
English Translation:
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.