The Weeknd & Gesaffelstein - Lost in the Fire (ترجمه ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
[Verse 1]
I wanna fuck you slow with the lights on (Lights on, lights on, lights on)
من میخوام تو رو با چراغ روشن بگامت (چراغ روشن، چراغ روشن، چراغ روشن)
You're the only one I've got my sights on (Sights on, sights on, sights on)
تو تنها کسی هستی که حواسم بهت هست (حواسم بهت هست، حواسم بهت هست، حواسم بهت هست)
Type of sex you could never put a price on (Price on, price on, price on)
[؟]
I'll take it off, you're the one I'll roll the dice on (Dice on, dice on, dice on)
من درش میارم، تو تنها کسی هستی که حاضرم برات تاس بندازم (تاس بندازم، تاس بندازم، تاس بندازم)
And I just want a baby with the right one
و فقط میخوام با آدم مناسب صاحب بچه شم
(I just want a baby with the right—)
(فقط میخوام با آدم مناسب صاحب بچه شم)
'Cause I could never be the one to hide one
چون من کسی نیستم که بخوام که پنهون کنم
(I could never be the one to hide—)
(من کسی نمیشم که پنهون—)
[Pre-Chorus]
And we lost a lot of things in the fire
و ما خیلی چیزا تو آتش از دست دادیم
So it took a year for me to find out (Find out, find out)
پس این یه سال طول کشید تا به این قضیه پی ببرم
[Chorus]
I can't lose you, babe (I can't lose you)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
Oh-oh (Oh-oh)
اوه-اوه (اوه-اوه)
I can't lose you, babe (I can't lose you)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
Oh-oh (Yeah)
اوه-اوه (آره)
I wanna fuck you slow with the lights on (Lights on, lights on, lights on)
من میخوام تو رو با چراغ روشن بگامت (چراغ روشن، چراغ روشن، چراغ روشن)
You're the only one I've got my sights on (Sights on, sights on, sights on)
تو تنها کسی هستی که حواسم بهت هست (حواسم بهت هست، حواسم بهت هست، حواسم بهت هست)
Type of sex you could never put a price on (Price on, price on, price on)
[؟]
I'll take it off, you're the one I'll roll the dice on (Dice on, dice on, dice on)
من درش میارم، تو تنها کسی هستی که حاضرم برات تاس بندازم (تاس بندازم، تاس بندازم، تاس بندازم)
And I just want a baby with the right one
و فقط میخوام با آدم مناسب صاحب بچه شم
(I just want a baby with the right—)
(فقط میخوام با آدم مناسب صاحب بچه شم)
'Cause I could never be the one to hide one
چون من کسی نیستم که بخوام که پنهون کنم
(I could never be the one to hide—)
(من کسی نمیشم که پنهون—)
[Pre-Chorus]
And we lost a lot of things in the fire
و ما خیلی چیزا تو آتش از دست دادیم
So it took a year for me to find out (Find out, find out)
پس این یه سال طول کشید تا به این قضیه پی ببرم
[Chorus]
I can't lose you, babe (I can't lose you)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
Oh-oh (Oh-oh)
اوه-اوه (اوه-اوه)
I can't lose you, babe (I can't lose you)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
عزیزم، نمیتونم از دستت بدم (عزیزم، نمیتونم از دستت بدم)
Oh-oh (Yeah)
اوه-اوه (آره)
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.