[主歌 1]
I'm gettin' older, I think I'm agin' well
我逐漸成長,感到有所長進
I wish someone had told me I'd be doin' this by myself
若能被告誡我須獨立面對該有多好
There's reasons that I'm thankful, there's a lot I'm grateful for
值得感謝的理由,許多感激的事物
But it's different when a stranger's always waitin' at your door
但當生人在你家門前徘徊時就不同了
Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
Than anyone before (Anyone before)
還挺諷刺的,他們比起過去的人們
都更加渴望我 (更加渴望我)
Too bad they're usually deranged
可惜他們都是瘋子
[主歌 2]
Last week, I realized I crave pity
上禮拜,發現我渴求憐憫
When I retell a story, I make everything sound worse
重述經歷時我讓一切聽起來更糟
Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
無法擺脫我不善治療的低落
And maybe that's the reason every sentence sounds rehearsed
也許這就是為何字句聽來像排演過
Which is ironic because when I wasn't honest
I was still bein' ignored (Lyin' for attention just to get neglection)
還挺諷刺的,在我不誠實的時候
我卻依舊被忽視 (為博關注撒謊,只得到了忽視)
Now we're estranged
彼此疏遠
I'm gettin' older, I think I'm agin' well
我逐漸成長,感到有所長進
I wish someone had told me I'd be doin' this by myself
若能被告誡我須獨立面對該有多好
There's reasons that I'm thankful, there's a lot I'm grateful for
值得感謝的理由,許多感激的事物
But it's different when a stranger's always waitin' at your door
但當生人在你家門前徘徊時就不同了
Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
Than anyone before (Anyone before)
還挺諷刺的,他們比起過去的人們
都更加渴望我 (更加渴望我)
Too bad they're usually deranged
可惜他們都是瘋子
[主歌 2]
Last week, I realized I crave pity
上禮拜,發現我渴求憐憫
When I retell a story, I make everything sound worse
重述經歷時我讓一切聽起來更糟
Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
無法擺脫我不善治療的低落
And maybe that's the reason every sentence sounds rehearsed
也許這就是為何字句聽來像排演過
Which is ironic because when I wasn't honest
I was still bein' ignored (Lyin' for attention just to get neglection)
還挺諷刺的,在我不誠實的時候
我卻依舊被忽視 (為博關注撒謊,只得到了忽視)
Now we're estranged
彼此疏遠
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.