0
稲葉曇 (Inabakumori) - ハルノ寂寞 (The Desolation of Spring) 弦巻マキ (Tsurumaki Maki) (English Translation) - Lyrxo English Translations (Ft. 弦巻マキ (Tsurumaki Maki))
0 0

稲葉曇 (Inabakumori) - ハルノ寂寞 (The Desolation of Spring) 弦巻マキ (Tsurumaki Maki) (English Translation) Lyrxo English Translations (Ft. 弦巻マキ (Tsurumaki Maki))

稲葉曇 (Inabakumori) - ハルノ寂寞 (The Desolation of Spring) 弦巻マキ (Tsurumaki Maki) (English Translation) - Lyrxo English Translations (Ft. 弦巻マキ (Tsurumaki Maki))
Having been hurt so many times
A wide, gaping hole opened inside me
So I sewed it closed with a needle

So many days spent protecting myself
No matter how heavy it feels, my mouth stays shut
And I hopelessly try to carry the feeling until I break apart

Having been hurt so many times
I sewed myself shut to hide that empty hollow
I want to stay by your side for as long as I can

So many days spent protecting myself
I merely clenched my teeth despite wanting to throw up
How painful it was to carry it with me

It’s not painful for me to force my mouth shut

I’ve become worn out and usеless, haven’t I?
I still intend to bе useful to you, but
My compassion doesn’t reach you before I’m torn apart, and then we grow distant

I’ve become worn out and useless, haven’t I?
Right here, your scent still remains
Before I’m torn apart, I feel a slight pang of regret at saying goodbye
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?