0
藤井風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) (الترجمة العربية) - Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية)
0 0

藤井風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) (الترجمة العربية) Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية)

На этой странице вы найдете полный текст песни "藤井風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) (الترجمة العربية)" от Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية). Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.
藤井風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) (الترجمة العربية) - Lyrxo Arabic Translations (الترجمة العربية)
[المقطع الأول]
وعد بالخنصر، لكن إذا كذبتِ
سأسمح لك بابتلاع الإبر أو إي شيء مما تحبين
لا يهم حتى إذا كان يوم الأحد
أيتها المرآة، المرآة على الحائط
من سيمنحني أفضل حب على الإطلاق؟
لا داعي أن أسأل لأن الإجابة هي عزيزتي

[اللازمة]
أُريدك أن تكوني حبي الأخير
إذا كان علي أن أبقى بعيدًا عنك كهذا
فأنا أفضل الموت
فأنا أفضل الموت
أختارك على وجباتي الثلاث اليومية
إذا كان علي أن أبقى بعيدًا عنك كهذا
فأنا أفضل الموت
فأنا أفضل الموت

[المقطع الثاني]
وفي بعض الأحيان قلبي يصبح غير وفي
حتى لو لم يتم إصلاحه من قبل، سأصلح عادتي هذه من أجلك يا عزيزتي
نعم، أنا لا شيء سواك يا عزيزتي
"أنت لا تدرك قيمة ما لديك حتى تفقده"
لقد مللت من تكرار هذه الحكمة القديمة وداعًا
أوه، لا تقولي وداعًا أبدًا
نعم، نعم
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.
Информация
Комментариев пока нет. Вы можете быть первым!
Войти Зарегистрироваться
Войдите в свой аккаунт
И получите новые возможности