0
藤井 風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) [Deutsche Übersetzung] - Lyrxo Deutsche Übersetzungen
0 0

藤井 風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) [Deutsche Übersetzung] Lyrxo Deutsche Übersetzungen

На этой странице вы найдете полный текст песни "藤井 風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) [Deutsche Übersetzung]" от Lyrxo Deutsche Übersetzungen. Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.
藤井 風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) [Deutsche Übersetzung] - Lyrxo Deutsche Übersetzungen
[Deutscher Songtext zu „死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa)“]

[Strophe 1]
Ich schwöre, wenn ich lüge
Bin ich bereit, Nadeln und noch vieles mehr zu schlucken
Ob montags oder sonntags, es ist egal
Spieglein, Spieglein an der Wand
Wer würde mir die anhaltenste Liebe von allen geben?
Kein Grund zu Fragen, den es ist mein Schatz

[Refrain]
Ich will das du meine Letzte bist
Wenn ich weiter so von dir getrennt sein müsste
Würde ich lieber sterben
Würde ich lieber sterben
Ich würde dir über drei Mahlzeiten am Tag wählen
Wenn ich weiter so von dir getrennt sein müsste
Würde ich lieber sterben
Würde ich lieber sterben

[Strophe 2]
Trotzdem ist mein Herz manchmal untreu
Doch ich werde sicherstellen das ich es heile, Baby
Yeah, ich bin nichts anderes als dein Baby
Du weißt nicht, was du bekommst, bis es dir fehlt
Ich habe es satt, immer das gleiche alte Klischee zu wiederholen
Tschüss
Oh, sag niemals bye-bye
Eh
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.
Информация
Комментариев пока нет. Вы можете быть первым!
Войти Зарегистрироваться
Войдите в свой аккаунт
И получите новые возможности