0
Machine Gun Kelly - Street Dreams (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Machine Gun Kelly - Street Dreams (ترجمه ی فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Machine Gun Kelly - Street Dreams (ترجمه ی فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Intro]
On a east side night
در یکی از شب‌های شرق کلیولند
Under that street light
زیر نور تیر چراغ برق
On the corner of don’t think twice
در نبش خیابون «تردید نکن» ـ
I find my mind where it shouldn’t be
ذهنم رو جایی که نباید باشه پیدا می‌کنم

[Verse 1]
Crack Rock in that pad lock
کوکائین توی اون قفسه‌ی قفل‌دار
With a stash spot in my ragtop
با یه جای مخفی مواد توی ماشین کروکیم
Street dreams down the block from my dads spot
رؤیاهای خیابونی یکم پایین‌تر از خیابون خونه‌ی پدرم
Bad cops on my payroll
پلیسای فاسد جزو حقوق‌بگیرام
At a buck a pop like Faygo
یه دلار به ازای هر قتل مثل فیگو
Add 50 Cent for like 3 keys
برای حدود ۳ کیلو کوکائین ۵۰ سنت اضافه کن
Open up the doors for that Yayo
راه ورود اون یایو (کوکائین) رو فراهم کن
White nights cuz I make snow
شبای سفید چون برف می‌سازم
Bright lights then I lay low
چراغای پرنور پس گم‌وگور می‌شم
Fight nights I'm like Mike Tyson
شبای پر از دعوا من مثل مایک تایسونم
K/o for that peso
ناک‌اوت می‌کنم برای اون پزو
That's the life that we chose
این زندگی‌ای بود که ما انتخابش کردیم
Talking bout
در مورد
Money cars and these clothes
ماشینای گن و این لباسا حرف می‌زنم
Fuckin with
با
Twenty broads that's exposed
بیست‌تا هرزه که آشکاره می‌گردم
And we in the
و ما
Strip clubs till they close
توی کلوپای لختی هستیم تا وقتی بسته بشن
These are the chronicles of a hood muthafucka doin what he gotta do to get paid
این داستانای نعشه‌ای یه محله‌ست، مادرجنده کاری که لازم باشه می‌کنیم تا حقوق بگیریم
Chronic smoke In every follicle of my shades
دود وید توی همه‌ی پیازچه‌های عینک‌آفتابیام (چشمام)ـ
Writing my obituary diggin my grave
آگهی درگذشتم رو می‌نویسم قبر خودمُ می‌کنم
Cuz all they say is jail or death
چون همش می‌گن یا مرگ یا زندون
And I figure there ain't nothin left
و فهمیدم چیزی باقی نمونده که
That I ain't did and since I’m knee deep in my shit, don’t hold my breath
که بهش اضافه نکرده باشم و از اونجا که تا زانو تو گه فرو رفتم، دلتُ خوش نکن
*Snap* Oh shit
اوه لعنت
Guess its back to that broke shit
گمونم بازم باس برگردم به اون وضع بی‌پولی
Roach clip in my ashtray
ته‌سیگاری وید توی زیرسیگاری
2Pac on my posters
توپاک توی پوسترام
Dreams of living like Sosa
رؤیای مثل [آلخاندرو] سوسا زندگی‌کردن
But I'm wakin up on this sofa
ولی روی این مبل از خواب بیدار می‌شم
Said I'm wakin up on this sofa
گفتم روی این مبل از خواب بیدار می‌شم
I ain't waiting round here no longer
دیگه اینجاها منتظر و علاف نمی‌مونم
Get it how you live it bitch we livin dirty
؟
Most of us that's livin now ain't livin thirty
اکثر ماهایی که آلان زنده‌ایم تا ۳۰ سالگی دوام نمیارن
Get it how you live it bitch we livin dirty
؟
Cock that.38 put on my mask and it gets blurry
اون پیستول کالیبر ۳۸ گلنگدنش رو می‌کشم؛ ماسکم رو می‌ذارم سرم؛ دیدم تار می‌شه
I don't think you heard me
فکر نکنم نشنیدی چی‌ گفتم (نگرفتی چی گفتم) ـ
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?