0
Lana Del Rey - Born to Die (ترجمه فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
0 0

Lana Del Rey - Born to Die (ترجمه فارسی) Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Lana Del Rey - Born to Die (ترجمه فارسی) - Lyrxo Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
[Intro: Lana Del Rey + sample/اینترو: لانا دل ری + سمپل]
Why? ("Got that?")
چرا؟ ("متوجه آن شدی؟")
Who, me? ("Louder!")
چه کسی، من را می‌گویی؟ ("بلندتر!")
Why? ("Got that?")
چرا؟ ("متوجه آن شدی؟")

[Verse 1/ورس اول]
Feet don't fail me now
ای پاهای من، هم اکنون من را ناامید نکنید
Take me to the finish line
من را به خط پایان برسانید
Oh, my heart, it breaks every step that I take
آه، قلبم، با هر گامی که برمی‌دارم بیشتر و بیشتر می‌شکند
But I'm hoping at the gates, they'll tell me that you're mine
اما امیدم به دروازه‌های [بهشت] است، که به من بگویند تو ازآن من هستی
Walking through the city streets, is it by mistake or design?
در خیابان‌های شهر قدم می‌زنم، آیا صرفا به اشتباه اینگونه است
یا آنکه سرنوشت این چنین طراحی شده است؟
I feel so alone on a Friday night
در شب جمعه بسیار احساس تنهایی می‌کنم
Can you make it feel like home, if I tell you you're mine?
اگر به تو بگویم كه تو برای من هستی، می‌توانی به من همان احساس خانه را بدهی؟
It's like I told you, honey ("Louder!")
دقیقا همانطور که به تو گفته بودم، عزیزم ("بلندتر!")
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?