
Othello Act 5.1 William Shakespeare
На этой странице вы найдете полный текст песни "Othello Act 5.1" от William Shakespeare. Lyrxo предлагает вам самый полный и точный текст этой композиции без лишних отвлекающих факторов. Узнайте все куплеты и припев, чтобы лучше понять любимую песню и насладиться ею в полной мере. Идеально для фанатов и всех, кто ценит качественную музыку.

ACT V SCENE I
Cyprus. A street.
Enter IAGO and RODERIGO.
IAGO Here, stand behind this bulk; straight will he come:
Wear thy good rapier bare, and put it home:
Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow:
It makes us, or it mars us; think on that, 5
And fix most firm thy resolution.
RODERIGO Be near at hand; I may miscarry in't.
IAGO Here, at thy hand: be bold, and take thy stand.
Retires
RODERIGO I have no great devotion to the deed;
And yet he hath given me satisfying reasons: 10
'Tis but a man gone. Forth, my sword: he dies.
IAGO I have rubb'd this young quat almost to the sense,
And he grows angry. Now, whether he kill Cassio,
Or Cassio him, or each do kill the other,
Every way makes my gain: live Roderigo, 15
He calls me to a restitution large
Of gold and jewels that I bobb'd from him,
As gifts to Desdemona;
It must not be: if Cassio do remain,
He hath a daily beauty in his life 20
That makes me ugly; and, besides, the Moor
May unfold me to him; there stand I in much peril:
No, he must die. But so: I hear him coming.
Cyprus. A street.
Enter IAGO and RODERIGO.
IAGO Here, stand behind this bulk; straight will he come:
Wear thy good rapier bare, and put it home:
Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow:
It makes us, or it mars us; think on that, 5
And fix most firm thy resolution.
RODERIGO Be near at hand; I may miscarry in't.
IAGO Here, at thy hand: be bold, and take thy stand.
Retires
RODERIGO I have no great devotion to the deed;
And yet he hath given me satisfying reasons: 10
'Tis but a man gone. Forth, my sword: he dies.
IAGO I have rubb'd this young quat almost to the sense,
And he grows angry. Now, whether he kill Cassio,
Or Cassio him, or each do kill the other,
Every way makes my gain: live Roderigo, 15
He calls me to a restitution large
Of gold and jewels that I bobb'd from him,
As gifts to Desdemona;
It must not be: if Cassio do remain,
He hath a daily beauty in his life 20
That makes me ugly; and, besides, the Moor
May unfold me to him; there stand I in much peril:
No, he must die. But so: I hear him coming.
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария — 50 символов.