Lana Del Rey - Norman fucking Rockwell (Український переклад) Lyrxo Ukrainian Translations (Український переклад)
[Куплет 1]
Чорт забирай, юначе
Ти трахнув мене так добре, що я майже сказала "я кохаю тебе"
Ти потішний і дикий
Але ти не знаєш і про половину того лайна, через яке ти змусив мене пройти
Твоя поезія кепська, і ти звинувачуєш у цьому новини
Але я не можу цього змінити, я не можу змінити твій настрій, ах
[Приспів]
Бо ти всього лише чоловік
Це як раз те, що ви робите
Обхопивши голову руками
Ти наповнюєш мене сумом
Так, ти всього лише чоловік
Із голови до п'ят
Обхопивши голову руками
Ти наповнюєш мене сумом
Сумом, сумом, сумом
[Куплет 2]
Чорт забирай, юначе
Ти поводишся, як дитя, навіть попри те, що зростом ти під сто дев'яносто сантиметрів
Поет, що відчуває відразу до себе, всезнайко, мешканець Лаврового каньйону
Ти говориш навіть тоді, коли усі навколо, стомлені тобою, перестають тебе слухати
Але мене ти не стомлюєш, я бачу тебе наскрізь
Нащо чекати на найкраще, коли я можу мати тебе? Тебе?
Чорт забирай, юначе
Ти трахнув мене так добре, що я майже сказала "я кохаю тебе"
Ти потішний і дикий
Але ти не знаєш і про половину того лайна, через яке ти змусив мене пройти
Твоя поезія кепська, і ти звинувачуєш у цьому новини
Але я не можу цього змінити, я не можу змінити твій настрій, ах
[Приспів]
Бо ти всього лише чоловік
Це як раз те, що ви робите
Обхопивши голову руками
Ти наповнюєш мене сумом
Так, ти всього лише чоловік
Із голови до п'ят
Обхопивши голову руками
Ти наповнюєш мене сумом
Сумом, сумом, сумом
[Куплет 2]
Чорт забирай, юначе
Ти поводишся, як дитя, навіть попри те, що зростом ти під сто дев'яносто сантиметрів
Поет, що відчуває відразу до себе, всезнайко, мешканець Лаврового каньйону
Ти говориш навіть тоді, коли усі навколо, стомлені тобою, перестають тебе слухати
Але мене ти не стомлюєш, я бачу тебе наскрізь
Нащо чекати на найкраще, коли я можу мати тебе? Тебе?
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.