[Intro: Young M.A & Eminem]
Oh, this what we doin'? Alright
M.A
خب این کارو قراره انجام بدیم؟ باشه
[Verse 1: Young M.A]
I like a bitch that like to wobble, wobble
من از جنده ای خوشم میاد که بخواد بلرزونه، بلرزونه
Shake it, shake it, break it, break it, uh
تکونش بده، تکونش بده، بشکونش، بشکونش
Nigga, we made it, made it, they hate it, hate it
پسر، ما موفق شدیم. موفق شدیم. اونا بدشون میاد. بدشون میاد
Pro professional, pure persistent, I'm paper chasing
فوق حرفه ای هستم... کاملاً مُصِر، دنبال پولم
I hate complaining, I hated waiting, I'll pay for patience
از غر زدن و شکایت کردن بدم میاد.... از صبرکردن بدم میومد...واسه صبر حاضرم پول بدم
But I hate to pay a bill (Hate that)
اما بدم میاد قبضی رو پرداخت کنم، بدم میاد
And I made a mil' without a major deal (I made that)
و بدون قرارداد بزرگی تونستم یک میلیون بدست بیارم - تونستم
Yeah, her ass fake, but she came for real (She came, uh)
آره، کونش فیکه...اما یکاری کردم که واقعا آبش اومد...اومد
Money ain't a thing, that ain't a thing for real
پول که چیزی نیست.... واقعا که چیزی نیست
It's the broke lingo (Huh)
زبانِ دلال های بانکیه
And no, ain't nothing Saweetie, this is no Quavo (Migo)
و نه، مثل "سویتی" فیک نیست... "کوایوو" نیست - میگو
Man, I just get high, let my hoes lay low (Ooh)
پسر، من نشئه میکنم... بذارین جک و جنده هام سرشون تو کار خودشون باشه
I just want some face but this is no facial (Ooh)
من فقط پول (یا ساک) میخوام ولی قرار نیست روی صورت بریزه
Do right and kill er'body, Drake mode (Hello)
کار درست رو انجام میدم و همه رو میکُشم...مثل دریک
Bitch, I'm tryna eat out, take your plate mode (Hello)
عوضی ، سعی دارم غذام رو بخورم... سرت تو بشقابت باشه
Disrespect that life and I'm in gang mode (Grrr)
اگه به این سبک زندگیم توهین کنی، توی مُد گنگستری میرم
You can leave this earth, bitch, I'm in rake mode (Huh)
میتونی از این زمین بری، جنده... من زنبازم
I'm in cake mode (Huh), I'm in brave mode, uh
من دنبال ک* و کونم ... توی مُد شجاعتم
What up, Marshall? I'm a martian, I'm in Wayne mode (Facts)
چه خبر، مارشال؟ من مریخی ام... مثل "لیل وین"
Neck wet, big drip, I'm in rain mode (Drip, drip, drip)
گردنم خیسه...سکسی و باکلاسم... مثل بارون
Eight niggas, eight hittas, take eight souls (Brrr)
هشت تا کاکاسیاه، هشت تا آدمکش...جون هشت نفر رو میگیرن
Collect pesos (Huh), and I'm paid, so? (Paid)
پسو جمع میکنم. پول میگیرم. خب که چی؟
Self-made goals (Hey)
اهداف خودساخته دارم
When the pain leaves (Huh)
Where does the pain go? (Where?)
وقتی درد بره، به کجا میره؟
Tip of the backwood is where the flame goes (There)
سر سیگار "بک وود" جاییه که روشن میشه
To the sky is where my brain goes (Wow)
ذهنم به آسمون ها میره
Same pack, same fiend, sellin' the same clothes (Wow)
همون بسته، همون شیطان (یا معتاد) ، همون لباس هارو میفروشه
Pinocchio and my pistol, they got the same nose
پینوکیو و اسلحه ام... جفتشون دماغ بزرگی دارن
Me and my niggas gotta eat, we share the same stove (What?)
من و رفیقام باید یک لقمه نون بخوریم...از یک اجاق استفاده میکنیم
Case closed, bodies in my lane, bitch, lane closed
پرونده مختومه شد...جسدهایی سر راهم هستن...جنده، راه رو میبندم
Oh, this what we doin'? Alright
M.A
خب این کارو قراره انجام بدیم؟ باشه
[Verse 1: Young M.A]
I like a bitch that like to wobble, wobble
من از جنده ای خوشم میاد که بخواد بلرزونه، بلرزونه
Shake it, shake it, break it, break it, uh
تکونش بده، تکونش بده، بشکونش، بشکونش
Nigga, we made it, made it, they hate it, hate it
پسر، ما موفق شدیم. موفق شدیم. اونا بدشون میاد. بدشون میاد
Pro professional, pure persistent, I'm paper chasing
فوق حرفه ای هستم... کاملاً مُصِر، دنبال پولم
I hate complaining, I hated waiting, I'll pay for patience
از غر زدن و شکایت کردن بدم میاد.... از صبرکردن بدم میومد...واسه صبر حاضرم پول بدم
But I hate to pay a bill (Hate that)
اما بدم میاد قبضی رو پرداخت کنم، بدم میاد
And I made a mil' without a major deal (I made that)
و بدون قرارداد بزرگی تونستم یک میلیون بدست بیارم - تونستم
Yeah, her ass fake, but she came for real (She came, uh)
آره، کونش فیکه...اما یکاری کردم که واقعا آبش اومد...اومد
Money ain't a thing, that ain't a thing for real
پول که چیزی نیست.... واقعا که چیزی نیست
It's the broke lingo (Huh)
زبانِ دلال های بانکیه
And no, ain't nothing Saweetie, this is no Quavo (Migo)
و نه، مثل "سویتی" فیک نیست... "کوایوو" نیست - میگو
Man, I just get high, let my hoes lay low (Ooh)
پسر، من نشئه میکنم... بذارین جک و جنده هام سرشون تو کار خودشون باشه
I just want some face but this is no facial (Ooh)
من فقط پول (یا ساک) میخوام ولی قرار نیست روی صورت بریزه
Do right and kill er'body, Drake mode (Hello)
کار درست رو انجام میدم و همه رو میکُشم...مثل دریک
Bitch, I'm tryna eat out, take your plate mode (Hello)
عوضی ، سعی دارم غذام رو بخورم... سرت تو بشقابت باشه
Disrespect that life and I'm in gang mode (Grrr)
اگه به این سبک زندگیم توهین کنی، توی مُد گنگستری میرم
You can leave this earth, bitch, I'm in rake mode (Huh)
میتونی از این زمین بری، جنده... من زنبازم
I'm in cake mode (Huh), I'm in brave mode, uh
من دنبال ک* و کونم ... توی مُد شجاعتم
What up, Marshall? I'm a martian, I'm in Wayne mode (Facts)
چه خبر، مارشال؟ من مریخی ام... مثل "لیل وین"
Neck wet, big drip, I'm in rain mode (Drip, drip, drip)
گردنم خیسه...سکسی و باکلاسم... مثل بارون
Eight niggas, eight hittas, take eight souls (Brrr)
هشت تا کاکاسیاه، هشت تا آدمکش...جون هشت نفر رو میگیرن
Collect pesos (Huh), and I'm paid, so? (Paid)
پسو جمع میکنم. پول میگیرم. خب که چی؟
Self-made goals (Hey)
اهداف خودساخته دارم
When the pain leaves (Huh)
Where does the pain go? (Where?)
وقتی درد بره، به کجا میره؟
Tip of the backwood is where the flame goes (There)
سر سیگار "بک وود" جاییه که روشن میشه
To the sky is where my brain goes (Wow)
ذهنم به آسمون ها میره
Same pack, same fiend, sellin' the same clothes (Wow)
همون بسته، همون شیطان (یا معتاد) ، همون لباس هارو میفروشه
Pinocchio and my pistol, they got the same nose
پینوکیو و اسلحه ام... جفتشون دماغ بزرگی دارن
Me and my niggas gotta eat, we share the same stove (What?)
من و رفیقام باید یک لقمه نون بخوریم...از یک اجاق استفاده میکنیم
Case closed, bodies in my lane, bitch, lane closed
پرونده مختومه شد...جسدهایی سر راهم هستن...جنده، راه رو میبندم
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.