We never saw from each other's sides, or eye to eye
ما هیچ وقت همدیگرو درک نمیکردیم یا خودمونو جای همدیگه نمیزاشتیم
Just eye for eye, lie for lie, fight or flight
همه چیو گردن اون یکی میدیدم وبه هم دیگه دروغ میگفتیم و فقط دعوا میکردیم
So much baggage, need a luggage rack
کلی چمدون داریم به قفسه نیاز داریم
But we carry on with our public spats and our feuds
ولی ادامه میدیم با حواشی اطرافمون
Up back in the news, love taps when I dissed you
دوباره تو اخباریم و ترک دیس من ضربه احساسی بهت زده
Like it was fun, actually used to run back to the booth
انگار این دیس کردنا شوخی بود معمولا برمیگشتیم به بار
Jump back in the studio, give you a tongue lashing, then you
بعدش میرفتیم تو استودیو و مریفتم پایینت بعدش تو
Laughed at the stomach tat with the tomb stone
به تتوی سنگ قبر روی شکمم میخندیدی
It was funny back in our youth
اینا اوی جوونیمون باحال بود
But then it wasn't after we knew
ولی دیگه نبود وقتی که فهمیدیم
That we were done and actually through (and actually through)
که رابطمون تموم شده
But if there's one fraction of truth
ولی اگه یه ذره ای هم حقیقت وجود داشته باشه
If it could be spun back I would do
اگه میتونستم برش گردونم اینکارو میکردم
So many things different (things different)
خیلی چیزا تغییر کرد
'Cause it was such a dumbass excuse
چون عذز خیلی مسخره ای بود
You hit me once and that I would use
تو منو یک بار میزدی و من به
To continue the pattern of abuse
زدنت ادامه میدادم
Why did I punch back? Girls, your dad is a scumbag, I'm confused
چرا وقتی مشت زدی منم مشت زدم؟ دختزا پدرتون آدم لاشییه. سردرگمم
Because—
ما هیچ وقت همدیگرو درک نمیکردیم یا خودمونو جای همدیگه نمیزاشتیم
Just eye for eye, lie for lie, fight or flight
همه چیو گردن اون یکی میدیدم وبه هم دیگه دروغ میگفتیم و فقط دعوا میکردیم
So much baggage, need a luggage rack
کلی چمدون داریم به قفسه نیاز داریم
But we carry on with our public spats and our feuds
ولی ادامه میدیم با حواشی اطرافمون
Up back in the news, love taps when I dissed you
دوباره تو اخباریم و ترک دیس من ضربه احساسی بهت زده
Like it was fun, actually used to run back to the booth
انگار این دیس کردنا شوخی بود معمولا برمیگشتیم به بار
Jump back in the studio, give you a tongue lashing, then you
بعدش میرفتیم تو استودیو و مریفتم پایینت بعدش تو
Laughed at the stomach tat with the tomb stone
به تتوی سنگ قبر روی شکمم میخندیدی
It was funny back in our youth
اینا اوی جوونیمون باحال بود
But then it wasn't after we knew
ولی دیگه نبود وقتی که فهمیدیم
That we were done and actually through (and actually through)
که رابطمون تموم شده
But if there's one fraction of truth
ولی اگه یه ذره ای هم حقیقت وجود داشته باشه
If it could be spun back I would do
اگه میتونستم برش گردونم اینکارو میکردم
So many things different (things different)
خیلی چیزا تغییر کرد
'Cause it was such a dumbass excuse
چون عذز خیلی مسخره ای بود
You hit me once and that I would use
تو منو یک بار میزدی و من به
To continue the pattern of abuse
زدنت ادامه میدادم
Why did I punch back? Girls, your dad is a scumbag, I'm confused
چرا وقتی مشت زدی منم مشت زدم؟ دختزا پدرتون آدم لاشییه. سردرگمم
Because—
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.